そんな各国で使われているサッカー用語をとりあげた投稿がRedditで盛り上がっており、我も我もと様々な国の用語が投稿されています!
日本の言葉も選ばれていますが、外国人たちからはどのようなコメントが寄せられているのでしょうか?
引用元:15 Football Phrases from Around the World [BBC]
1:海外の反応
クロスがゴール前に上がり、キーパーにとっては楽勝なはずなのに近くにいない!一生懸命手をバタバタさせている光景は蝶々を追っかけているよう。
2. Kukanyaga nyoka - 蛇を踏む(ケニヤ)
ボールが流れてストライカーの所へたまたま来た。絶対ゴールを決めるだろう…と思ったら失敗!
蛇を踏んじゃった=完全にミスってしまった。
3. Armario - 洋服だんす(スペイン)
相手のフォワードを押し倒してボールを保持する、屈強で当たり負けないセンターバックのこと。
4. Stofzuiger - 掃除機(オランダ)
ルーズボールをことごとく拾って味方の攻撃につなげる守備的ミッドフィルダーのこと。
5. Shireito - 司令塔(日本)
ご存知トップ下、ミッドフィルダーのことで、ボールをどこへつなげるかを瞬時に考え、攻撃の中心となるポジション。
6. Smörpassning - バターパス(スウェーデン)
超絶スムーズなパスのこと。ストライドを変える必要もないくらい走りながらボールを受けたときにこう例える。
7. Deff ko watt - 髪を切ってやる(セネガル)
相手がチャージしてきたときにボールを相手の頭上で抜くこと。すれすれに飛ばす様子から「髪を切ってやった!」
8. Ddong-ball - くそボール(韓国)
いいボールがゴール前にあがったのにフォワードが完全にミスキックしたときこう言う。右を狙ったのに左に行ったら真のう●こボール。
9. Salad - ナツメグ(ジャマイカ)
股抜きのことをこう言います。
10. Aile de pigeon - 鳩の翼(フランス)
超絶テクニック、ヒールキックのこと。パスもシュートもこう呼びます。
11. Derevo - でくのぼう(ロシア) ボールをコントロールしようとして、スネに当たって転がっていってしまうこと。
「下手だなぁ。このでくのぼうが!」
12. Bananenflanke - バナナクロス(ドイツ)
その名の通り、カーブがかかったクロス、またはシュートのこと。
13. Buffelstoot - バッファロープッシュ(ベルギー)
頭でドンピシャに合わせた(ダイビング)ヘディングシュートのこと。
14. Mazhariya - 壺(サウジアラビア) ゴールキーパーが足に根が生えたようにその場から動かないこと。
15. Onde dorme a coruja - フクロウが眠る所(ブラジル)
ゴールの角上のこと。「フクロウが眠る所にシュートが決まったぁぁぁ!」
2:海外の反応
3:海外の反応
4:海外の反応
5:海外の反応
こういう風に使うんだ。「アブドッラー・アル=マアユーフ(サウジアラビアのキーパー)はロシアに5点も入れられて壺みたいだったな」
6:海外の反応
7:海外の反応
8:海外の反応
9:海外の反応
10:海外の反応
11:海外の反応
12:海外の反応
13:海外の反応
14:海外の反応
15:海外の反応
16:海外の反応
17:海外の反応
オランダ:スライスチーズがイエローカード。
18:海外の反応
19:海外の反応
この投稿へのコメント
スマタで事故を装って生挿入することがあるよ
うんこ好きすぎぃ!
ダメだな
"韓国する"が入ってない
司令塔なんて他国にも普通にありそう
宇宙開発とかかと思ったよ
痛いンゴだろ
QBK
ペレのバナナシュートとか
80年代サッカー小学生はふつうに言ってたな
デンマーク語の「社長!」が個人的には気に入ったw
壺に笑った
デンマークの「社長」は日本の「師匠」だなw
カレー券
急にボールが来たので
司令塔とか何時の言葉だよ
その言葉が持て囃されていた時代以降ゲームメイクするポジションはボランチに下がり今や最終ライン+GKから組み立てるのが当たり前になってるってのに
宇宙開発とかの方が他の言葉とも流れ的に合うんじゃないの?
ボールはまだ生きているぞ!
お国柄が出て面白い、侮蔑言葉や汚い言葉はやっぱりそう言う国が出す
QBKかと思った。
日本のサッカーファンなら、もう出てるけど、カレーとか師匠とか宇宙開発とか、あとは鹿島るとかかな?
1-1のスコアレスドローとか、2-0は危険なスコアだとちょっと長いか
日本はクロスがワロス、だろ。
QBKや師匠、宇宙開発あたりだと思った
ブラジルの「工具箱を開ける」が怖すぎ
工具箱の中のなにを使って酷い反則するんだよ
Itanndeiru – 傷んでいる(日本)
なんだか薄気味悪い言葉。
Jリーグ草創期の試合中継ではアナウンサーが乱用していたが今や誰も使わない。
※21
昨日の韓国戦で使ってたな
「ゴール前で韓国の選手が傷んでいます」みたいに。
言い間違いだと思ってたけど昔からあったのか
コリアン=ファウルでいいよ
楔を打つ、楔に入れる、くらいにしてほしかった
>8. Ddong-ball – くそボール(韓国)
「おいしい(ご馳走)ボール」と言う意味かと思ったヨ。
劇団員は?
朝鮮人は常に下ネタだよな
ゴール前に子犬がいたので
糞ボールは没
テコンドーファール(コリアンサッカー)だな
今日も敗退を決めた試合で20発以上テコンドーファールをしでかす
クソボールってなんの捻りもなくね?
てかウンコ好き過ぎじゃね?
本来トップ下というのはFWなんだがな
Kawashima(ミスする)
ほんとウンコ好きだな・・・
朝鮮人のウンコ愛は半端ない
大迫、半端ないって!
Shishou(師匠)
師匠は「シュートまでは完璧なのに、肝心のシュート(しかも難度のそれほど高くないもの)を外す神業を何度もやる人」だから、単に決定的チャンスでミスをするのとはレベルが違うw
よって社長<<<<<師匠
>2. Kukanyaga nyoka – 蛇を踏む(ケニヤ)
これを日本では「急にボールが来たので」という
社長!が優勝や
韓国人はほんとウンコ好きやな。絶対食ってる。
宇宙開発(ロケットの打ち上げのように、ゴールに蹴り込むことではなく高さの新記録でも狙ってるような蹴り損ない)は?
ちなみに中国だとクロスバーを高く超えてしまったシュートを「飛行機を撃ち落とす」と表現する
ふざけたロスタイム。
QBKのことだと思ったのに
クソボールとかいうなんのひねりもなさすぎて逆に面白い言葉
新生言語はこれだからおもろいねんな
面白かった