1:海外の反応を翻訳しました
俺の場合は文法などを考えず、自然に道端で日本人と話せるようになったり、ラーメン屋で店長と会話してみたいから
2:海外の反応を翻訳しました
3:海外の反応を翻訳しました
引用元:What's your reason for learning Japanese? (Just for fun)
4:海外の反応を翻訳しました
5:海外の反応を翻訳しました
だから俺も幼少期から日本の影響を受けてるんだ
そういう理由で日本語を学ぼうと決心した
そして日本語が好きになった
6:海外の反応を翻訳しました
面白い体験だね
禅坊主と僧侶って同じものなのかな?
7:海外の反応を翻訳しました
禅はブッダイズムの一種だから、答えはイエス
8:海外の反応を翻訳しました
そして実際に現地の人と会話してみたいから
9:海外の反応を翻訳しました
将来は日本のアメリカ大使館で働きたいと思ってる
10:海外の反応を翻訳しました
11:海外の反応を翻訳しました
彼女と彼女のお母さんの会話が聞き取れるようになりたい
12:海外の反応を翻訳しました
そして日本文化も習慣も神話も学びたい
13:海外の反応を翻訳しました
14:海外の反応を翻訳しました
15:海外の反応を翻訳しました
日本文化のどの面に興味があって学んだのかな?
16:海外の反応を翻訳しました
俺は大のアニメファンだから日本語を学びはじめたんだ
でもラーメンは愛せなかった
17:海外の反応を翻訳しました
ローカライズ版が発売されるまで待ちたくないからね
18:海外の反応を翻訳しました
言語の響きがとても美しく聞こえるし、日本人のジャズミュージシャンもポップス、ロックにはオリジナリティあるクセがあるんだ
いつか日本人とジャムセッションしてみたいな
19:海外の反応を翻訳しました
翻訳無しで彼女たちのショーを見てSNSでなんて言ってるのか理解したい
20:海外の反応を翻訳しました
それと和太鼓にも興味があるね!
あと漢字の存在が美しいと思うから
21:海外の反応を翻訳しました
22:海外の反応を翻訳しました
やっと正直者が現れたなw
この投稿へのコメント
DEADSPACE ってゲームがやりたくて、翻訳サイト見ながらやったよ
うちらが洋画を見るぶんには字幕がついたり吹き替えがあったりするけど
日本のサブカルチャーは外人が触れること大概想定してないからね
正直女受けいいからフランス語やってるし、そんなもんだよ語学って。まあヒマandなんらかの目標が欲しいてのが一番でかいけど
アニメ、マンガ、ラノベ
最近ではBABYMETALから。
元スレコメ殆どついてないのにこのサイトもよく拾うなw
日本女性が好きだから デヘー あ 鼻の下伸びタッター
ん お前はナニ人だ?
アニメは真面目に日本語で聞き取りできるようになったら面白さも数段上がるだろうな、アニメの字幕少し変なんだよな意味が全く違うのとかあるし・・・
※8
その国の人間が変に思わないように変えてるだけ
>禅はブッダイズムの一種だから、答えはイエス
これってもしかしてギャグ?深読みしすぎ?
ち*こついてる日本人女性だけど照れるわ
好きな物や趣味から入るのは自然の成り行きだし覚えるのも早い
あと、少なくとも2次元に関しては標準言語と言えなくもない
会話は簡単だが読み書くは難しいだろうな
漢字仮名交じり文
洋物探偵小説を原書で読む夢はまだ諦めてない。
黒後家蜘蛛の会の6巻とかまだ発売されねえしな。
え、日本のライトノベル読んでる外国人いるのか…カルチャーショックだわ。
weabooなのかギークなのか。
?害-人は何かにつけて漫画、アニメ、ゲームと言ッてるがな、お前らの国は日本語を嫌ッて排除したから表現力が発展せずそれらの分野も発展しなかッたのだろ。
?逆に海外には観たい漫画もアニメも無いから英語を学ぶ意欲が沸かない
まぁこれは正直分かる。
自分も学生時代に洋楽聞いてた時に、ネイティブに歌詞の内容が理解できるようになりたくて駅前留学してたクチだしw