ローソン新社長:北米でM&Aに意欲、海外拡大へ-競合に出遅れ
コンビニチェーン国内2位のローソンは、合併・買収(M&A)を活用するなどして、北米や東南アジア市場への進出を加速させる。
国内で人口減少が続く中、海外事業を拡大させ、今期(2017年2月期)に海外店舗数を26%増やす予定だ。
海外事業の拡大を検討する地域として「アメリカと東南アジアはチャレンジしていきたい」と、社長兼最高執行責任者(COO)に1日に就任した竹増貞信氏(46)はブルームバーグとのインタビューで述べた。
特に北米ではM&Aを活用する方針。
時期については「いつあってもおかしくない」と述べるにとどめた。
海外店舗数は今期中に4月末時点の793から1000店へ増やす目標で、すでに500店を超えた上海では2年後にも1000店へ増やしたいとした。
国内では昨年、中堅コンビニを中心に業界再編が続いた。
ライバルのファミリーマートは9月にサークルKサンクスを傘下に持つユニーグループ・ホールディングスと経営統合する予定で、店舗数でローソンを抜く。
こうした中で社長に筆頭株主の三菱商事出身の竹増氏を迎えたローソンは、海外事業の強化で収益の拡大を狙う。
Bloomberg
https://www.bloomberg.co.jp/news/articles/2016-06-01/O80S766S972801
1:海外の反応を翻訳しました
是非来てくれ!
2:海外の反応を翻訳しました
俺が日本にいた時の救世主
ありがとうございます
3:海外の反応を翻訳しました
4:海外の反応を翻訳しました
引用元:Facebook - The Japan Times
5:海外の反応を翻訳しました
でも日本バージョンでね
この国はそういうコンビニを必要としてるんだ
6:海外の反応を翻訳しました
7:海外の反応を翻訳しました
「お、お前こんな所で何してんだよ?」って思ったw
8:海外の反応を翻訳しました
是非ローソンのファストフードも取り入れたお店を!
9:海外の反応を翻訳しました
ファミマもね
10:海外の反応を翻訳しました
それじゃなきゃハッキリ言って意味がないからね
11:海外の反応を翻訳しました
12:海外の反応を翻訳しました
でもきっとアメリカでオープンしても品物は全然違うだろうな
アメリカ向けの味になってるはずだ
13:海外の反応を翻訳しました
もし日本の食べ物を販売するならウチの国にほしいわ!
14:海外の反応を翻訳しました
もしそうなったら私の国もみんな喜ぶはずだよ!
15:海外の反応を翻訳しました
あそこのコンセプトが一番好きだったわ
昼飯や軽食を買う時はかならず行ってたよ
16:海外の反応を翻訳しました
何も手を加える必要はないからな?
17:海外の反応を翻訳しました
原型となったミルクショップローソンはアメリカ・オハイオ州のJ.J.ローソンという人物が1939年に同州に開店した店である(ローソンの看板のミルク缶はここに由来する)。
その牛乳の美味しさが地域の評判を呼び、業容を拡大。
ローソンミルク社を設立して日用品を販売するチェーン店の展開を開始した。
その後、ローソンミルク社はコンソリデーテッド フーズ社の傘下となり、一旦米国国内にはローソン店舗は存在しなくなった。
https://ja.wikipedia.org/wiki/ローソン#概要
18:海外の反応を翻訳しました
やっとそれを発言する奴が現れたか!
19:海外の反応を翻訳しました
でも近所にないとそれは「コンビニ」とは呼べないから、家の近くにあればいいなぁ
20:海外の反応を翻訳しました
この投稿へのコメント
だから?
色んな訴訟が待ってるぜ
※1
ニューヨークだかにユニクロができて、店員に日本式の接客を教育してるってニュースが前にあったから、ローソンも同じように店員の教育までちゃんとするかもしれないよ。
まぁ、それ以降海外展開したユニクロがどうなってるのか情報がないから、その接客教育がうまくいったのかどうかは分かんないけど。
里帰り
売っている品質は日本クオリティでも
接客が日本人じゃないと長続きしない気がする
日本のコンビニはやること多すぎて大変そうだし
外国人だと辛くてすぐやめちゃうんじゃないの
国民性は抜きにしても
品揃えは流通システムなんかも大きく関係することだから
同じサービスはやっぱり難しいんじゃないかな
当然、揚げバターも販売するよな
日本の店舗そのまんまは無理だろう、その国の治安が一番のネックになるんじゃないかな?
んで低コスト高性能の奴隷は現地でどうやって調達するのっと
元スレでは日本と同じ商品を望む声が多いのに対して
なぜか日本人のコメは
日本式の接客でないと北米では成功しないキリッ
弁当とかサンドウィッチとかちゃんとこまめに補充するのか?その辺の商品
の取り扱いはどうなるのか知らんが。
ローソンの商標を持ってるコンソリデーテッドフーズに金払い続けるのが馬鹿らしくなったから、コンソリデーテッドフーズを買収して、その小売店を全てローソンに転換するって事でしょ。
※10
ローソンの商標を持ってるConsolidated Foods(Sara Lee Corporation)の小売店をローソンに変えればええねん。
奴隷労働の輸出www
海外のスラムに小奇麗なコンビニがポツンとあるのが妙に目立って面白かったな
おお だから牛乳缶のマークなのか 知らんかったわ
日本でやってるみたいにオーナーを踏みつけにする様な手法そのまま持ち込むと確実に訴えられるけどね
国道16号線を走っていて、
「お!こんな所にセイコマが!よっしゃ豚串買ってソフトカツゲンで流し込んだるで!!」
といきよいよくハンドルを切った俺は、数分後何も買わずに店を後にするのだった・・・・
※3
問題ないだろう
Law Sonなんだし
イングレス的にはローソンはポータルになっていて、協賛アイテムのローソンパワーキューブが出易いんだよな。
日本国内にはローソンいっぱいあるのでありがたい限りなんだが、海外のローソンが無いところでもアイテム自体は出てくる(ローソンポタほどの沸き率じゃないけども)。
これが北米にもローソンが出来れば北米プレイヤーにもローソンポタの恩恵が!ってことですよ(まあ、自分自身は北米行かないから関係ないけど)。
国民が望むのに治安と労働者が問題 コンビニごうと
どんだけ日本企業が行っても、接客するのは北米人のバイトでしょ?
ガム噛みながら友達と喋りながらローラースケートで接客するんでしょ?