ブルボンの『生チョコスライス』が話題に!→海外「日本がまたやってくれた!」



使い勝手抜群!ブルボンの「スライス生チョコレート」が超便利

皆さんはブルボンの「スライス生チョコレート」って知っていますか?
おそらくスーパーやコンビニなどでスライスチーズを見たことがあるはずです。
簡単に言うと「スライス生チョコレート」はスライスチーズの生チョコレートバージョン。

スライスチーズのようにチョコレートが一枚、一枚シート状にパッケージされている使い勝手が抜群のアイデア商品なのです。
しかももちろん、その味はおいしく、イベントなどでは先行発売され、じわじわと話題になっていました。


スライス生チョコレートはグランツリー武蔵小杉などでも先行販売していたらしく、発見してそのおいしさを体験した人からはかなり好評の様子がうかがえています。

売っている場所はお菓子コーナーではなく、チルドコーナーのとろけるチーズ、スライスチーズの辺りに置いてあることが多いのでお見逃しなく!
お菓子やデザートを多く手掛けるブルボンからの発売とだけあって、そのチョコレートのクオリティーも折り紙付きです。

macaroni

http://macaro-ni.jp/20277




1海外の反応を翻訳しました

日本ではスライスタイプのチョコレートが売ってるらしいぞ!







ブルボン スライス生チョコレート ブランドサイト

http://www.bourbon.co.jp/slicenamachocolate/




2海外の反応を翻訳しました

俺らがひどいスライスチーズのことを「アメリカンチーズ」と呼んでたように、これを「ジャパニーズチョコレート」と呼ぶべきなのか?




3海外の反応を翻訳しました

これを読んでるだけで私は糖分を摂取した気になってしまった




4海外の反応を翻訳しました

これは英語版のウェブサイトはあるのかな?
全部日本語だと注文し辛いんだけどなぁw




引用元:Japan Is Selling Sliced Chocolate
引用元:JAPAN IS SELLING SLICED CHOCOLATE

5海外の反応を翻訳しました

ついに「eszet schnitten (エスツエット・シュニッテン)」みたいなチョコレートが出たと言うことか?
あのチョコは1933年から発売されてたんだぜ



※注釈

シュニッテンはシュニッテ(Schnitte)の複数形で、「薄く切った一切れ」の意味。
英語のsliceにあたる。
1枚9グラムで、厚さは2mm。スライスチーズならぬ、スライスチョコレート。
お値段は1パック8枚入りで80セントほど。
種類はミルクチョコレート、ヘーゼルナッツ、ホワイトチョコレート、ハーフビターの4種類。

フランクフルトの端っこから

http://blogs.yahoo.co.jp/fuerstenkrone/48896786.html




6海外の反応を翻訳しました

>>5
でもそのチョコは硬そうだね
多分この日本で売られてるやつは柔らかいんだ




7海外の反応を翻訳しました

>>6
熱いトーストの上に置くと早く溶けるんだな
普通の固まったチョコレートを食べてる感じじゃないんだろうね




8海外の反応を翻訳しました

どうして他の国ではこういうような物が売られないんだろう?




9海外の反応を翻訳しました

>>8
分からないけど、俺らにはヌテラがあるからいいんじゃない?
多分それはあんまり美味しくないと思うよ?




10海外の反応を翻訳しました

テスコも出し始めたぜ
そして食った感想は正直下劣なものだった
「アメリカンチーズ」と似たようなもので





テスコ (Tesco) は、イギリスに本拠を置き、小売業を主たる事業とする企業。

https://ja.wikipedia.org/wiki/テスコ_(チェーンストア)




11海外の反応を翻訳しました

>>11
マジか…「『加工乳』スライス」って書いてあるじゃん
とても興味をそそる




12海外の反応を翻訳しました

俺が思うに日本のチョコレート(明治チョコレート)のような美味しい味がするんだろうなと想像してる




13海外の反応を翻訳しました

似たようなものをスーパーで見たよ
結構びっくりしたぞ…





14海外の反応を翻訳しました

>>14
ピーナッツバターか…それはびっくりするな…




15海外の反応を翻訳しました

>>15
ただのピーナッツバターではないぞ、スライスチーズのように梱包されたピーナッツバターだぞ




16海外の反応を翻訳しました

日本はなんでも売ってるんだなと思わせるね
逆に日本で手に入らないものは何?




17海外の反応を翻訳しました

最初は「フォンダン状でひどい味なんだろうな」と思ってたけど、記事の中で「ガナッシュのような」って部分を読んだら一気に必要性を感じた




18海外の反応を翻訳しました

日本でプリングルスのような形をしたチョコレートが売られてたのをみんな覚えてるかな?





19海外の反応を翻訳しました

>>18
UKでは今でも売られてるよ
「スナップス」って呼ばれてるんだ





20海外の反応を翻訳しました

デンマークでもそういうタイプのチョコレートが売られてるんだぜ
どんな朝食よりも美味い!





21海外の反応を翻訳しました

こういうのを作っちゃう日本の企業は大好きだ




16 COMMENTS

名無しの海外まとめネット

日本のチーズの評判悪いのって、チーズファーストインパクトがアメリカだったからってオチじゃないよな?

返信する
名無しの海外まとめネット

パッケージ見るとアルコール分入っているから子供は食べられないのか
子供が喜びそうなのに食べられないとか魅力半減では

返信する
名無しの海外まとめネット

同じようなものとして挙げられてるものがことごとく違う感じのものなんだけど

返信する
名無しの海外まとめネット

※1
日本の(大手の)チーズはアメリカから製法学んだから、プロセスチーズはアメリカの評判に近いものがあるのは仕方がない。
でも、牧場とかで細々と作っているのはヨーロッパへ修行に行って学んだとか、修行に行った人に教わったとかで評判はそこそこ良い(気候も違うからその通りには出来ないけど)。
ただ高くてなぁ、手間掛かるのは分かるけど、(高い関税も入っている)輸入品より高くなるとちょっとなぁ。

返信する
名無しの海外まとめネット

>>8
分からないけど、俺らにはヌテラがあるからいいんじゃない?

なんだお前はイタリア人なのか
ヌテラうまいよヌテラ最高!

返信する
名無しの海外まとめネット

※7
ヌテラ美味いよな。カロリーが心配になるほど美味い。

返信する
名無しの海外まとめネット

実際に開発しようと思うと
スライスチーズ状にするの
結構、難しいんだろうな。

返信する

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。