2:海外の反応を翻訳しました
そのカルツォーネは確か幅が122cmもあるんだよなぁ。
3:海外の反応を翻訳しました
どこにあるんだ!?絶対行かなきゃいけない!
4:海外の反応を翻訳しました
ピザ食ってる男の顔が腹立つわw
5:海外の反応を翻訳しました
「カルツォーネ・モンスターに食われるかも」って不安がってる少年が可愛いなw
6:海外の反応を翻訳しました
母:「このカルツォーネ全部食べるまで席を外さないこと。」
子:「・・・」
子:「・・・」
7:海外の反応を翻訳しました
>>6
スケールを考えてあげてw
スケールを考えてあげてw
8:海外の反応を翻訳しました
そのバカでかいカルツォーネが少年の胃の中に収まるわけがない!
9:海外の反応を翻訳しました
少年:「僕には大きめのおむつが必要のようだ。」
10:海外の反応を翻訳しました
そのでかいピザを体に巻いて寝たいわ!
11:海外の反応を翻訳しました
プエルトリコのサイズはアメリカ以上にアメリカンだった…。
12:海外の反応を翻訳しました
プエルトリコにはハッピーセットみたいな物は存在しないのか?w
13:海外の反応を翻訳しました
そのカルツォーネはどこに売ってるのか知ってる人いる?
15:海外の反応を翻訳しました
少年「僕、こんなの頼んだ覚えないんだけど…」
17:海外の反応を翻訳しました
アメリカ人よりアメリカ人な国だなと思った。彼らは食べ物の食べ方を知ってるな。
18:海外の反応を翻訳しました
このピザを見て混乱してる。プエルトリコに行ったことがないからどっちが正しいのか迷ってる。
a)この国の中で一番大きなピザなのか。
b)この国では当たり前のサイズなのか。
a)この国の中で一番大きなピザなのか。
b)この国では当たり前のサイズなのか。
19:海外の反応を翻訳しました
大きさも気になったけど、値段も気になるところだ。
20:海外の反応を翻訳しました
生まれて初めてカルツォーネを見て「うっ…」と思った。
引用元:The biggest calzone in Puerto Rico.
引用元:Pizza heaven in Puerto Rico
この投稿へのコメント
ピザはひとかけらでも食いきれないわ
キッズサイズ
幼児とほぼ同等の大きさ
うかつに頼めないわーw
フジ○ン「カルツォーネ!」
※4
それ「カンツォーネ」だし、島田夫妻だよ。
※1
たぶん余裕
あんだけデカくても日本のピザより安かったりして
と思うくらい、日本のデリバリーのピザは高すぎだ
日本中のファストフード界で最もボッてんじゃね?
どこで焼いたんだ
あのピザ1枚で1週間分の食事になるな
耳の部分がめっちゃ硬くなってそう
※7
そういうビジネスモデルだからしょうがない
デリバリーじゃなければ安いところもなくはないだろ
※1
生地がガチガチだったら苦戦しそうだが量的には余裕だろな
食べてる途中で後ろのショーケースに入ってるのも頼んでそうな気がする
普通のピザでウッってなる自分としては、見た瞬間に先ず胃薬をオーダーしそう・・・
子供の絶望の表情www
カルツォーネは宇都宮原人が妙なライバル心を燃やさないことを祈る
一切れも無理だわ
そらモリーナ三兄弟みたいなの生まれるわ
自分には丁度良いサイズかな。
焼く機械の大きさを知りたい。
幼女のパンツに反応している人が居ないのでここまではまとも。
神楽坂の巨大餃子を思い出した
さすがにギャル曽根でもカルツォーネは無理そうなほどデカイ