19海外の反応を翻訳しました

ティム・クックは「ポケモン」と上手く発音できない

か、かわいい…。

AppleのCEOティム・クックは決算報告にて、話題沸騰中のポケモンGOのようなゲームをもっと作れるよう拡張現実(AR)技術に投資していく、と話しました。

でもちょっと待った!
そう語ったティム・クックですが、なんかポケモンってちゃんと言えてないっぽいです。
「ポキマン」って言ってますね。聞いてみてください。



英語だと「ポキモン」って言っている人が多いんですが、ティム・クックはさらに変化球を加えて「ポキマン」と来ました。クックさん、ポケモンですよ、ポ・ケ・モ・ン!

livedoor NEWS

http://news.livedoor.com/article/detail/11823038/




1海外の反応を翻訳しました

「ポキマン」ワロタwwwww




2海外の反応を翻訳しました

俺が「ポキマン」ってゲームを開発してあげるから連絡待ってるぞ!




3海外の反応を翻訳しました

英語が母国語の人で「ポキマン」って発音する人は初めて聞いた




オススメまとめ記事

引用元:Facebook – CNET
引用元:Facebook – Gizmodo

4海外の反応を翻訳しました

ポケモンGOのおかげで今のアップルは助かってるのに




5海外の反応を翻訳しました

人それぞれ呼び方が違ってもいいと思うんだ




6海外の反応を翻訳しました

「ポキモン」も正しくないけどなwww




7海外の反応を翻訳しました

まぁ、日本人だって「アップル」や「マクドナルド」をネイティブに発音できないのと一緒でしょ




8海外の反応を翻訳しました

「ポケモン」って発音するのってそんなに難しいことか?
色んな発音を今まで聞いてきたよ
「ポカモン」「ポキモン」そして「ポキマン」




9海外の反応を翻訳しました

>>8
俺は「ポカモン」って発音してしまうは
きっとオーストラリア訛りだから許して




10海外の反応を翻訳しました

>>8
もし発音に自身がなかったら普通に「ポケットモンスター」でいいと思う




11海外の反応を翻訳しました

なに?今「パックマン」って聞こえた気がするんだけど




12海外の反応を翻訳しました

>>11
最終的に「パックマン」って言ってくれることを期待してたけど、「ポキマン」で終わってしまった




13海外の反応を翻訳しました

未だにちゃんと発音してる人を見たことがないな
「ポケイモン」って言う人だっているし




14海外の反応を翻訳しました

これを聞いて逆に感心しちゃったよ
こうやって発音する人が存在するんだね




15海外の反応を翻訳しました

ちょっと不安になったんだけど、「ポキモン」が間違ってるのかな?「ポキマン」が正しいの?




16海外の反応を翻訳しました

実は俺らが間違ってるってオチはないよな?




17海外の反応を翻訳しました

なんてことだ!それでも CEO かよ!




18海外の反応を翻訳しました

実際、自分もそう発音するからバカにできない…






オススメ海外の反応まとめ記事

  
  • 外国人「日本が不思議の国に変貌!」雪化粧した京都の美しさが海外で話題に→海外「これが見れた人はラッキーだ」 海外の反応

  • 外国人「今から日本での花見計画を立てよう!」日本の桜前線が平年よりも早いペースで進んでることが海外で話題に 海外の反応

  • 外国人「技術レベル:日本!」日本のアニメキャラクターの雪だるまが海外でも話題に→海外「クオリティ高い!」 海外の反応

  • トランプ「今日から全てが変わる!」大統領就任式、トランプ氏が宣誓、第45代大統領に就任→海外「とうとうこの日が来たか」 海外の反応

  • 外国人「日本が作った地獄級パズル」お箸を使って完成させるジグソーパズルが話題に→海外「お箸トレーニングに良さそう!」 海外の反応

  • 外国人「民主主義って何?」就任式前夜、ニューヨークで「反トランプ」デモ集会に数々の有名人らも参加→海外「本当に見苦しい!」 海外の反応

  • 外国人「日本の隠れた名所?」マンホールの蓋のデザインが美しいと海外で絶賛 海外の反応

  • 外国人「日本の代表犬はフカフカ!」柴犬の頬の柔らかさが分かる動画が話題に→海外「私にもつねらせて!」 海外の反応

  •   
  • 【動画】外国人「衝撃映像だ…」やせ細ったマレーグマを展示、インドネシア動物園に怒りの声→海外「残酷すぎる!」 海外の反応

  • 外国人「日本に住みたい人に朗報!」外国人の永住権、最短1年で付与へ 高度人材の確保を狙う→海外「ただしハイスキルに限る…」 海外の反応

  • 外国人「さすがトイレ最先端の国、日本!」国内主要便器メーカー、操作パネルの絵記号を統一→海外「これで迷わない!」 海外の反応

  • 外国人「待ち遠しかったぞ!」映画「君の名は。」米国とカナダで公開決定 英語版「前前前世」も話題に→海外「やっとだ!」 海外の反応

  • 外国人「また日本が作ってしまった」パナソニック、自立搬送ロボット「HOSPI」の実証実験を実施→海外「可愛い!」 海外の反応

  • 外国人「犬はこんな表情もできるのかw」柴犬がとても悲しそうな顔が可愛いと話題に→海外「可哀想だけど可愛いw」 海外の反応

  • 外国人「日本の動物はエライ!」奈良の鹿が横断歩道で渡ってる映像が話題に→海外「動物もしっかりしてる」 海外の反応

  • 外国人「日本は好き!でもそのホテルは絶対行かない!」アパホテル、室内に南京事件を否定した本が問題に 中国のSNSで炎上 海外の反応

  • 外国人「3年間、日本でお疲れ様!」ケネディ駐日米大使、日本国民にお別れと感謝のメッセージ公開→海外「いいこと言うね!」 海外の反応

  • 外国人「面白い日本語だ!」和製英語の成り立ちに外国人が興味津々→海外「ポケモンってポケットモンスターだったのか」 海外の反応

  • 外国人「日本にしては珍しい!」日本の公衆トイレに石鹸がないことに違和感→海外「不潔だ」「ノロウィルスが心配」 海外の反応

  • 外国人「日本では公共の場で居眠りをする人をよく見るけどみんなもそう?」→海外「疲れてたら寝落ちするよ」 海外の反応
  •   
  • 外国人「日本が不思議の国に変貌!」雪化粧した京都の美しさが海外で話題に→海外「これが見れた人はラッキーだ」 海外の反応

  • 外国人「技術レベル:日本!」日本のアニメキャラクターの雪だるまが海外でも話題に→海外「クオリティ高い!」 海外の反応

  • トランプ「今日から全てが変わる!」大統領就任式、トランプ氏が宣誓、第45代大統領に就任→海外「とうとうこの日が来たか」 海外の反応

  • 外国人「日本が作った地獄級パズル」お箸を使って完成させるジグソーパズルが話題に→海外「お箸トレーニングに良さそう!」 海外の反応

  • 外国人「民主主義って何?」就任式前夜、ニューヨークで「反トランプ」デモ集会に数々の有名人らも参加→海外「本当に見苦しい!」 海外の反応

  • 外国人「日本の隠れた名所?」マンホールの蓋のデザインが美しいと海外で絶賛 海外の反応

  • 外国人「日本の代表犬はフカフカ!」柴犬の頬の柔らかさが分かる動画が話題に→海外「私にもつねらせて!」 海外の反応

  • 【動画】外国人「衝撃映像だ…」やせ細ったマレーグマを展示、インドネシア動物園に怒りの声→海外「残酷すぎる!」 海外の反応

  •   
  • 外国人「日本に住みたい人に朗報!」外国人の永住権、最短1年で付与へ 高度人材の確保を狙う→海外「ただしハイスキルに限る…」 海外の反応

  • 外国人「さすがトイレ最先端の国、日本!」国内主要便器メーカー、操作パネルの絵記号を統一→海外「これで迷わない!」 海外の反応

  • 外国人「待ち遠しかったぞ!」映画「君の名は。」米国とカナダで公開決定 英語版「前前前世」も話題に→海外「やっとだ!」 海外の反応

  • 外国人「また日本が作ってしまった」パナソニック、自立搬送ロボット「HOSPI」の実証実験を実施→海外「可愛い!」 海外の反応

  • 外国人「犬はこんな表情もできるのかw」柴犬がとても悲しそうな顔が可愛いと話題に→海外「可哀想だけど可愛いw」 海外の反応

  • 外国人「日本の動物はエライ!」奈良の鹿が横断歩道で渡ってる映像が話題に→海外「動物もしっかりしてる」 海外の反応

  • 外国人「今から日本での花見計画を立てよう!」日本の桜前線が平年よりも早いペースで進んでることが海外で話題に 海外の反応

  • 外国人「3年間、日本でお疲れ様!」ケネディ駐日米大使、日本国民にお別れと感謝のメッセージ公開→海外「いいこと言うね!」 海外の反応
  • 海外まとめネット関連記事


    • このエントリーをはてなブックマークに追加

    コメント

    • 1.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 09:41

      日本人の英単語の発音がオカシイって笑うなら、
      お前らも 日本語の単語をちゃんと発音しろ。

    • 16
    • 2.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 09:44

      そんなに不思議かな。Monday, Money, Mommy Oをオとアの中間で発音する事は良くある。
      Monsterと言う由来が常に頭の片隅にある人は違和感あるが、ポケモンに興味が無かったり、1つの新しい単語として覚えている人はついついその様に発音してしまうのでは。

    • 0
    • 3.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 09:47

      ばかもーん!

    • 3
    • 4.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 09:55

      ぱきまん、やろ

    • 0
    • 5.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 09:56

      マクドナルドとかただ和声読みの発音してるだけで
      本場の発音的にはメッダーノゥズって感じってのは日本人でもわかってるが
      欧米のkeをキって読む風潮は何なんだろう
      酒もサキって言うし

    • 0
    • 6.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 10:02

      英語って、母音が20種類とかあるくせに表記法が5母音のラテン語体系だからAIUEOの発音の揺れが酷いんだよな。ヨーロッパ系言語話者で一番日本語が訛ってるのは英語話者だもの。
      まあ逆から見ると日本語話者の英語が一番訛ってるってことになるけどw

    • 6
    • 7.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 10:04

      そうなんだよね
      別に日本人はそういう風な発音に聞こえてるんじゃなくて
      カタカナ読みで読んでるだけ

    • 7
    • 8.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 10:09

      pokemon を英語風に(英語圏の人がというべきかな?)発音したら
      ポ(ォウ)・キィ・モン あるいは
      ポ(ォウ)・キィ・マン だと思うけどなぁ。
      つまり想定内・・

    • 1
    • 9.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 10:13

      ティム・クックってインド人みたいな発音だな。

    • 0
    • 10.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 10:19

      モに第二アクセントを付けてマみたいになってるね
      普通はこんな短い単語には第二アクセントは付けないみたいだけど

    • 0
    • 11.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 10:24

      う~んお前らもポキモンって発音してるじゃん?
      アイスホッキーみたいな感じで。

    • 2
    • 12.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 10:25

      >>9:海外の反応を翻訳しました
      >>俺は「ポカモン」って発音してしまうは
      >>きっとオーストラリア訛りだから許して

      管理人の終助詞の使い方が間違ってる
      しまうは(ha) じゃなくて しまうわ(wa)、な
      女のてゆうか、私ゎ~なんかと同じレベルでキモイ日本語

    • 0
    • 13.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 10:26

      ※5
      外国人から見てRやLや舌噛むTHが出来ない日本人みたいなもんなんだろうけど、それにしても外国人だって普段は結構普通に「ケイ」って言ったりすることもあるんだよな
      謎すぎる

    • 0
    • 14.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 10:33

      >欧米のkeをキって読む風潮は何なんだろう
      酒もサキって言うし

      実は「英語に語尾の『エ』は存在しない」からなのよ。「エィ」って二重母音にするか「イ」にしないと発音出来ない(英単語の語尾のeは今は無音になってしまい、先行する音節を二重母音にするっていう記号と化してる)。他のヨーロッパ系言語ならちゃんと「エ」って発音できるんだけど、英語は訛りがキツい言語だからw

    • 1
    • 15.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 10:49

      McDonald’sの発音はアメリカとイギリスとでも違うし、シャーロック・ホームズが現代のアメリカにタイムスリップしてきて女子大生と犯罪者を追うというハリウッド映画ではシャーロック・ホームズの時代の人名McDonaldと現代のMcDonald’sの発音が全然違うこともネタになってた。

    • 0
    • 16.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 11:28

      16:海外の反応を翻訳しました
      実は俺らが間違ってるってオチはないよな?

      間違ってるぞ
      正確には「ポケモン」やで

    • 3
    • 17.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 11:32

      アメリカはいろんな国からの移民がいるから大変だろうな
      日本語ですら地方訛りは別言語に聞こえるし

    • 0
    • 18.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 11:53

      日本人でも方言を正確に発音できないだろ?それと同じ。
      同じ英語圏でも国や地域でベースになってるアクセントに依存するだけ。

    • 1
    • 19.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 12:36

      発音の事で勝手に騒いでるのは日本以外だろw
      たのむから日本を巻き込むな、コッチ見るな。

    • 3
    • 20.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 13:55

      普通にポケモンのこといってるって分かったけどな

    • 1
    • 21.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 15:02

      デーブスペクターの「マイクル」(マイケルジャクソン)はカワイイ

    • 0
    • 22.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 15:47

      アポーなんかに儲けさせるんじゃねえよ

    • 0
    • 23.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 16:19

      英語のポケモン(ポキモン?)は実は関西弁
      20年前にポケモンがアメリカに上陸したときに
      なんて読むのかきかれて、「ポケモンや」と
      任天堂の人が関西弁で答えたから

    • 0
    • 24.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 16:40

      ポケットもモンスターも英語かラテン語かわかんないけど日本由来の言葉じゃないんだし、どう読まれようが別に良いでしょ。
      俺はRとLの発声が一生できない気がする。

    • 0
    • 25.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 17:27

      ポコマン

    • 0
    • 26.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 17:43

      英会話中の日本人が日本の名称を外人訛りに変換してあげる事に違和感がある。DJケオリとか、石原さとみがゴジラをガジラとか言ってたり。ポケモンも英語できるひとはポキモンとか言うんやろうな。

    • 0
    • 27.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 17:44

      笑ってる外人どもよ正しくは
      「ポ」ケモンじゃなくてポケ「モ」ンだぞ

    • 1
    • 28.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月30日 18:14

      ポキマンの起源は、、、w

    • 0
    • 29.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月31日 00:42

      最終的に『ペケメン』でよろしいか?

    • 0
    • 30.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月31日 09:50

      ※5
      英語のeは日本語のエとは全く違う発音。
      日本人はローマ字に引っ張られてついaiueo=アイウエオと考えがちだが、
      そもそも言語が違うのでaiueoとアイウエオは発音も似て非なるモノなのである。
      ちなみに英語のa i u e oはそれぞれ2通りの発音がある。

      aはエイとエァ
      iはアイとエィ
      uはウー(ユー)とア
      oはオウとアー
      そしてeはイーとエーだ。

    • 0
    • 31.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月31日 16:24

      ポキットマンスター

    • 1
    • 32.名無しの海外まとめネットさん 2016年08月01日 05:48

      あらためてロゴを見ると、英語読みではなく「ポケモン」と読ませるために
      音節ごとに大文字で始めてeにはアクセント記号付けてるように思える
      でもPokemonと活字になるとポキモン化するんじゃないかと

    • 0
    • 33.名無しの海外まとめネットさん 2016年08月02日 20:57

      アメリカのyoutuberはポクモンとポコモンの中間の発音だった。

    • 0
    • 34.名無しの海外まとめネットさん 2016年08月06日 04:41

      ポケモン~って日本語を真似するアメリカ人

    • 0
    • 35.名無しの海外まとめネットさん 2016年08月09日 13:09

      正確には「デジモン」な

    • 0