ニューヨークのWaverly Labs社が開発した「Pilot」というイヤホン型の自動翻訳機が話題になってます。お互いが専用のアプリと一緒に使うことによって、リアルタイムで翻訳してくれます。現在はまだ日本語版はないですが、その内発売されるといいですね。プレオーダー価格は129ドルで今秋から発送予定みたいです。

1海外の反応を翻訳しました

「言葉の壁」にサヨナラのキスをする時が来たみたいだ




2海外の反応を翻訳しました

素晴らしいデバイスだ!
イギリスの警察署に行くと色んな言語の人がいるからこれさえあれば全部理解できる!




3海外の反応を翻訳しました

とても便利そうでカッコイイ!




オススメまとめ記事

引用元:Don’t panic! $130 Babel Fish-like gadget fits inside your ear to translate foreign languages in real-time
引用元:In-Ear Device That Translates Foreign Languages In Real Time
引用元:Facebook – AskMen

4海外の反応を翻訳しました

またスタートレックのような未来の商品が出たか!
予定通りだ





5海外の反応を翻訳しました

グーグル翻訳みたいなクオリティーじゃないことを祈ってる




6海外の反応を翻訳しました

俺らは辞書に載ってないような言葉を使ったり、スラングも使うから、そういうのを学ぶのも大切だよ
まぁ、これは素晴らしいアイディアだと思うし、旅行者も助かるだろう
後はアクセントの違いなどを聞き分けて Siri のように学習能力があるのかが気になる




7海外の反応を翻訳しました

>>6
値段が安いからある程度制限されてるんじゃないかなと思う




8海外の反応を翻訳しました

今後、翻訳機能も徐々にアップグレードするだろう
ロシア、日本、ヒンズー、ポルトガル、中国、韓国、アラビアとかね




9海外の反応を翻訳しました

新しい言語を覚えるのに時間がかかるし、難しい
でもこれは旅行する時には丁度良いね!
こういう物を作ってくれて感謝だわ
でもフランス語の勉強は諦めない!




10海外の反応を翻訳しました

アメリカで発売されたらスペイン語から英語に翻訳してくれるバージョンが一番売れるだろう




11海外の反応を翻訳しました

>>10
それよりも多く売れるのは田舎英語から英語に翻訳してくれるバージョンだろうな




12海外の反応を翻訳しました

しかしグラスゴー(スコットランドの河港都市)の英語は聞き取ってくれなさそう




13海外の反応を翻訳しました

最高のアイテムだ!
もうグーグル翻訳なんか必要なくなるね
あれは時々とんでもない間違いをするから





14海外の反応を翻訳しました

これは絶対にうまくいかないと思う
単語の意味って1つだけじゃなくて状況によって意味が変わるから
それに違う単語だけど同じ発音の場合はどうやって識別するの?
例えば「fair(正当な)」と「fair(展示会)」
「so」と「saw」とか




15海外の反応を翻訳しました

英語のアクセントを聞き分けるのは不可能だと思う




16海外の反応を翻訳しました

このおかげで人々が言語を学ぶのをやめてしまったらどうするんだ?




17海外の反応を翻訳しました

また人類の学習能力が衰退するきっかけになるものが出来てしまったね
これがいい例だ




18海外の反応を翻訳しました

文句を言う人はやめろよ、これは凄い発明なんだぞ!




19海外の反応を翻訳しました

中国語対応はいつ出るんだろう?
俺の妻は中国人だから俺は今でも中国語を勉強してる
これさえあれば助かるだろうな




20海外の反応を翻訳しました

俺が伝えたことが翻訳機が間違って悪口を言ったらどうすればいいんだ?






オススメ海外の反応まとめ記事

  
  • 外国人「3年間、日本でお疲れ様!」ケネディ駐日米大使、日本国民にお別れと感謝のメッセージ公開→海外「いいこと言うね!」 海外の反応

  • 外国人「面白い日本語だ!」和製英語の成り立ちに外国人が興味津々→海外「ポケモンってポケットモンスターだったのか」 海外の反応

  • 外国人「初めて知った!」京大、自閉症児は黄色が苦手、緑色を好むという研究結果を発表→海外「面白い結果だね」 海外の反応

  • 外国人「日本では公共の場で居眠りをする人をよく見るけどみんなもそう?」→海外「疲れてたら寝落ちするよ」 海外の反応

  • 外国人「日本にしては珍しい!」日本の公衆トイレに石鹸がないことに違和感→海外「不潔だ」「ノロウィルスが心配」 海外の反応

  • 外国人「日本好き集まれ!」日本語や文化について語り合ってみた→海外「またWeeabooの集まりか」 海外の反応

  • 外国人「日本の交番に感謝だ!」財布を落とした外国人観光客、交番で無事に受け取り歓喜→海外「正直な国だ」「感謝だね」 海外の反応

  • 外国人「悲惨な日本旅行だったなw」漢字タトゥーを入れるためにわざわざ日本に行った結果…→海外「気の毒だわ…」 海外の反応

  •   
  • 外国人「日本に期待してるぞ!」東京オリンピックに向けて飲食店など禁煙を検討→海外「料理がマズくなるからね」 海外の反応

  • 外国人「想像以上にすごかった!」任天堂、新作「スーパーマリオ オデッセイ」に世界がびっくり→海外「良い意味で裏切られた!」 海外の反応

  • 外国人「あの日本が作った最強ゲーム機」任天堂、ニンテンドースイッチを発表で世界が興奮に包まれる→海外「世界にスイッチだ!」 海外の反応

  • 外国人「日本で何が起こったんだ!」屋久島でシカと交尾試みるサルを発見 極めて珍しい事例→海外「これが自然ってもんだ」 海外の反応

  • 外国人「沖縄ですごいものを見たw」アメリカのロックバンドが空き時間に日本のゲームセンターに入った結果… 海外の反応

  • 外国人「自転車で走りたい!」外国人が白川郷の風景を紹介→海外「こういう日本に行ってみたい!」 海外の反応

  • 外国人「ウンザリだ!」赤身肉を食べすぎると腸の病気リスクが高まる アメリカの専門家が発表→海外「美味しければ関係ない」 海外の反応

  • 外国人「今まで本当にお疲れ様!」オバマ大統領、地元シカゴで「お別れ演説」→海外「8年間よく頑張った!」 海外の反応

  • 外国人「貢献できて嬉しい!」2016年の訪日外国人観光客、最高の2403万人 22%増→海外「この中の1人だ!」「日本最高」 海外の反応

  • 外国人「アニメみたいな動物だ!」北海道に生息する「エゾモモンガ」が可愛いと話題に→海外「家に持って帰りたい!」 海外の反応

  • 外国人「日本の銃規制はなぜ成り立つのだろう?アメリカじゃ無理なのか?」→海外「日本から色々学ぶべき!」 海外の反応

  • 外国人「日本人が作るパンケーキってどこか艶っぽいと思わない?」→海外「素敵な3サイズ!」「分厚いね!」 海外の反応
  •   
  • 外国人「3年間、日本でお疲れ様!」ケネディ駐日米大使、日本国民にお別れと感謝のメッセージ公開→海外「いいこと言うね!」 海外の反応

  • 外国人「面白い日本語だ!」和製英語の成り立ちに外国人が興味津々→海外「ポケモンってポケットモンスターだったのか」 海外の反応

  • 外国人「初めて知った!」京大、自閉症児は黄色が苦手、緑色を好むという研究結果を発表→海外「面白い結果だね」 海外の反応

  • 外国人「日本では公共の場で居眠りをする人をよく見るけどみんなもそう?」→海外「疲れてたら寝落ちするよ」 海外の反応

  • 外国人「日本にしては珍しい!」日本の公衆トイレに石鹸がないことに違和感→海外「不潔だ」「ノロウィルスが心配」 海外の反応

  • 外国人「日本好き集まれ!」日本語や文化について語り合ってみた→海外「またWeeabooの集まりか」 海外の反応

  • 外国人「日本の交番に感謝だ!」財布を落とした外国人観光客、交番で無事に受け取り歓喜→海外「正直な国だ」「感謝だね」 海外の反応

  • 外国人「これはキツイな…」寒波のドイツ、ドナウ川に落ちて凍ったキツネが氷の塊ごと切り出される→海外「マンガみたいだ」 海外の反応

  •   
  • 外国人「悲惨な日本旅行だったなw」漢字タトゥーを入れるためにわざわざ日本に行った結果…→海外「気の毒だわ…」 海外の反応

  • 外国人「想像以上にすごかった!」任天堂、新作「スーパーマリオ オデッセイ」に世界がびっくり→海外「良い意味で裏切られた!」 海外の反応

  • 外国人「あの日本が作った最強ゲーム機」任天堂、ニンテンドースイッチを発表で世界が興奮に包まれる→海外「世界にスイッチだ!」 海外の反応

  • 外国人「日本で何が起こったんだ!」屋久島でシカと交尾試みるサルを発見 極めて珍しい事例→海外「これが自然ってもんだ」 海外の反応

  • 外国人「沖縄ですごいものを見たw」アメリカのロックバンドが空き時間に日本のゲームセンターに入った結果… 海外の反応

  • 外国人「自転車で走りたい!」外国人が白川郷の風景を紹介→海外「こういう日本に行ってみたい!」 海外の反応

  • 外国人「貢献できて嬉しい!」2016年の訪日外国人観光客、最高の2403万人 22%増→海外「この中の1人だ!」「日本最高」 海外の反応

  • 外国人「アニメみたいな動物だ!」北海道に生息する「エゾモモンガ」が可愛いと話題に→海外「家に持って帰りたい!」 海外の反応
  • 海外まとめネット関連記事


    • このエントリーをはてなブックマークに追加

    コメント

    • 1.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月20日 22:56

      webでの翻訳とか、日本語になってない日本語になるけど
      精度はどれくらいなんだろうか?

    • 3
    • 2.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月20日 23:01

      このような装置は私に外国語の認識を容易な可能して、なおかつそれが喜びの確信にもたらすに違いない。

    • 2
    • 3.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月20日 23:24

      翻訳こんにゃくには程遠いだろうな。

    • 3
    • 4.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月20日 23:39

      日本語なんてずっと先のことだろうね。
      もともと起源を同じくするような言語の多いヨーロッパでは可能だろうけど、近隣諸国に類似言語さえ見つからない日本語に対応させるのはなぁ・・・

    • 2
    • 5.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月20日 23:56

      まともな翻訳レベルにするには
      膨大な言語データと人工知能が必要なんじゃない?

    • 1
    • 6.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月21日 00:13

      Zonjiage notで草不可避

    • 2
    • 7.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月21日 00:31

      マジか!これは欲しい
      日本語版が出たら即買いかも

    • 0
    • 8.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月21日 00:54

      聞き取りで翻訳って文書翻訳より高度だから、果たしてどこまで出来るのか?

    • 0
    • 9.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月21日 02:12

      現時点でどの程度の性能なのかね?
      YAHOOやYotubeの翻訳機能程度じゃ使い物にならないし・・・

    • 0
    • 10.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月21日 02:13

      オンラインゲームでこれを使って、外国人が何を言ってるのか解ったら面白そうですね。

    • 1
    • 11.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月21日 02:18

      日本語は無理だろな
      遠回しの言い方や、同意語が多すぎて

    • 0
    • 12.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月21日 05:01

      Zonjiage not
      これは流行る⋯⋯!(迫s

    • 1
    • 13.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月21日 05:41

      この手のはPCでやれる事の劣化版でしかないので過度な期待はできんし、
      現時点では互いに翻訳機つけている人同士限定ってのが残念な所…
      早く実用レベルに達してもらいたいものだなあ…

    • 1
    • 14.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月21日 06:03

      iliイリーというのはどうなったの?
      あれ日本語・英語対応だったと思うけど

    • 0
    • 15.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月21日 07:20

      ここから出発して最終的には小型のAIが脳にコピペしてくれる時代がくるよ。

    • 0
    • 16.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月21日 07:36

      問題は翻訳するソフトの質の問題だろ
      なぜグーグル翻訳以上のクオリティを持ったソフトが簡単に開発できると思ってんの

    • 0
    • 17.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月21日 08:01

      文→文だけのグーグル翻訳すらできないのに
      音→「文→文」ができるわけないだろw
      クオリティなんぞ存じ上げnotだ

    • 0
    • 18.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月21日 09:51

      存じ上げnot wwwwwwwwww

    • 0
    • 19.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月21日 09:56

      ないない、出来るわけない。
      屋台で200円ってのがお似合いw
      50年後には別のカタチで苦労しなくてよくなっているかもしれないんじゃない。

    • 0
    • 20.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月21日 12:17

      すぐに否定的意見を書く奴がいる。
      けど、20年後を考えろよ・・

    • 0
    • 21.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月21日 15:14

      今売り出した商品としての価値を話してるんだから、20年後に進化した商品があるかは別の話だろう

    • 0
    • 22.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月21日 21:59

      こうしてまた巨大な塔の上で言語バラバラにされても安心だな

    • 0
    • 23.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月22日 12:23

      人工知能ないと無理

    • 0
    • 24.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月22日 18:07

      そんなことよりグーグル翻訳はいつまで馬鹿なんだよ

    • 0
    • 25.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月05日 03:19

      でも将来は確実に勉強する必要なくなるだろうし未来の人間が羨ましい

    • 0
    • 26.名無しの海外まとめネットさん 2016年08月13日 15:29

      頼むから敬語は使わないでくれよ時間の無駄だから

    • 0