1:海外の反応を翻訳しました
2:海外の反応を翻訳しました
イギリスの警察署に行くと色んな言語の人がいるからこれさえあれば全部理解できる!
3:海外の反応を翻訳しました
オススメまとめ記事
引用元:Don’t panic! $130 Babel Fish-like gadget fits inside your ear to translate foreign languages in real-time
引用元:In-Ear Device That Translates Foreign Languages In Real Time
引用元:Facebook – AskMen
5:海外の反応を翻訳しました
6:海外の反応を翻訳しました
まぁ、これは素晴らしいアイディアだと思うし、旅行者も助かるだろう
後はアクセントの違いなどを聞き分けて Siri のように学習能力があるのかが気になる
7:海外の反応を翻訳しました
値段が安いからある程度制限されてるんじゃないかなと思う
8:海外の反応を翻訳しました
ロシア、日本、ヒンズー、ポルトガル、中国、韓国、アラビアとかね
9:海外の反応を翻訳しました
でもこれは旅行する時には丁度良いね!
こういう物を作ってくれて感謝だわ
でもフランス語の勉強は諦めない!
10:海外の反応を翻訳しました
11:海外の反応を翻訳しました
それよりも多く売れるのは田舎英語から英語に翻訳してくれるバージョンだろうな
12:海外の反応を翻訳しました
14:海外の反応を翻訳しました
単語の意味って1つだけじゃなくて状況によって意味が変わるから
それに違う単語だけど同じ発音の場合はどうやって識別するの?
例えば「fair(正当な)」と「fair(展示会)」
「so」と「saw」とか
15:海外の反応を翻訳しました
16:海外の反応を翻訳しました
17:海外の反応を翻訳しました
これがいい例だ
18:海外の反応を翻訳しました
19:海外の反応を翻訳しました
俺の妻は中国人だから俺は今でも中国語を勉強してる
これさえあれば助かるだろうな
20:海外の反応を翻訳しました
オススメ海外の反応まとめ記事
- 海外「この日本人がヤバすぎる!」 4台の電卓を使って「マリオのテーマ」を弾く日本人が話題に 海外の反応
- 海外「日本の台風は本当にすごかった」 台風21号で増水した多摩川に外国人が興味津々 海外の反応
- 海外「センスあるプレゼントだな!」 北斎の「神奈川沖浪裏」と「ゼルダの伝説」のコラボ絵が話題に 海外の反応
- 海外「日本の芸人は素晴らしい!」 日本の大道芸人「風船太郎」に外国人が感動 海外の反応
- 海外「日本人は幸せだね」 天皇皇后両陛下に絶大な愛情を寄せるタイの人々
- 海外「日本と戦うなんて勇敢だな」日本とモンテネグロが最近まで戦争を続けていた事実が話題に
- 2017年にテロの犠牲になったヨーロッパ人とアフリカ人の数を比較してみた…【海外の反応】
- 外国人「日本は当時の子供達をほぼ牛耳ってる」世界で流行った過去30年のキッズ文化
- 海外「すごすぎる!」日本の駅弁を走破する外国人に海外がびっくり仰天
- 海外「これで日本語が上手く話せるかも!」 欧州の研究者ら「酒に酔うと外国語が上手くなる」 実験で確認 海外の反応
- 海外「日本人のセンスって素晴らしいね!」 日本の都道府県旗のデザインに外国人が興味津々 海外の反応
- 海外「日本には今でも暴走族がいるんだね」 福岡で起きた暴走族VS警察官のバトル映像が話題に 海外の反応
- 海外「ポケモンみたいでKAWAII!」 日本の小さなモモンガの映像に多くの外国人が癒される 海外の反応
- 海外「東京オリンピックの開会式が楽しみだ」 誰がオリンピックでパフォーマンスを披露すると思う? 海外の反応
- 海外「日本の中で一番天国に近い所だ!」 日本の「うさぎ島」として知られる大久野島に外国人が興味津々 海外の反応
- 海外「この日本人がヤバすぎる!」 4台の電卓を使って「マリオのテーマ」を弾く日本人が話題に 海外の反応
- 海外「これで日本語が上手く話せるかも!」 欧州の研究者ら「酒に酔うと外国語が上手くなる」 実験で確認 海外の反応
- 海外「日本人のセンスって素晴らしいね!」 日本の都道府県旗のデザインに外国人が興味津々 海外の反応
- 海外「日本の台風は本当にすごかった」 台風21号で増水した多摩川に外国人が興味津々 海外の反応
- 海外「日本には今でも暴走族がいるんだね」 福岡で起きた暴走族VS警察官のバトル映像が話題に 海外の反応
- 海外「ポケモンみたいでKAWAII!」 日本の小さなモモンガの映像に多くの外国人が癒される 海外の反応
- 海外「センスあるプレゼントだな!」 北斎の「神奈川沖浪裏」と「ゼルダの伝説」のコラボ絵が話題に 海外の反応
- 海外「東京オリンピックの開会式が楽しみだ」 誰がオリンピックでパフォーマンスを披露すると思う? 海外の反応
- 海外「日本の中で一番天国に近い所だ!」 日本の「うさぎ島」として知られる大久野島に外国人が興味津々 海外の反応
- 海外「日本の芸人は素晴らしい!」 日本の大道芸人「風船太郎」に外国人が感動 海外の反応
- 海外「信じられないくらい綺麗な街だ」 京都の古風を感じる街中に自販機がある写真に外国人が興味津々 海外の反応
- 海外「和食が作れるお母さんが欲しかったw」 娘のために日本風の朝食を作った外国人 海外の反応
- 海外「なんて正直ものなんだw」 日本語のタトゥーを入れた外国人が話題に 海外の反応
- 海外「日本のお土産で欲しい!」 外国人が日本で発見した「英文Tシャツ」がツッコミ満載 海外の反応
- 海外「ちょっと日本に行ってくる」 東京で開催される「甲賀流忍者検定」に外国人が興味津々 海外の反応
- 海外「日本が生んだ画期的なアイテム!」 日本の「巻き爪ロボ」に外国人が興味津々 海外の反応
コメント
webでの翻訳とか、日本語になってない日本語になるけど
精度はどれくらいなんだろうか?このような装置は私に外国語の認識を容易な可能して、なおかつそれが喜びの確信にもたらすに違いない。
翻訳こんにゃくには程遠いだろうな。
日本語なんてずっと先のことだろうね。
もともと起源を同じくするような言語の多いヨーロッパでは可能だろうけど、近隣諸国に類似言語さえ見つからない日本語に対応させるのはなぁ・・・まともな翻訳レベルにするには
膨大な言語データと人工知能が必要なんじゃない?Zonjiage notで草不可避
マジか!これは欲しい
日本語版が出たら即買いかも聞き取りで翻訳って文書翻訳より高度だから、果たしてどこまで出来るのか?
現時点でどの程度の性能なのかね?
YAHOOやYotubeの翻訳機能程度じゃ使い物にならないし・・・オンラインゲームでこれを使って、外国人が何を言ってるのか解ったら面白そうですね。
日本語は無理だろな
遠回しの言い方や、同意語が多すぎてZonjiage not
これは流行る⋯⋯!(迫sこの手のはPCでやれる事の劣化版でしかないので過度な期待はできんし、
現時点では互いに翻訳機つけている人同士限定ってのが残念な所…
早く実用レベルに達してもらいたいものだなあ…iliイリーというのはどうなったの?
あれ日本語・英語対応だったと思うけどここから出発して最終的には小型のAIが脳にコピペしてくれる時代がくるよ。
問題は翻訳するソフトの質の問題だろ
なぜグーグル翻訳以上のクオリティを持ったソフトが簡単に開発できると思ってんの文→文だけのグーグル翻訳すらできないのに
音→「文→文」ができるわけないだろw
クオリティなんぞ存じ上げnotだ存じ上げnot wwwwwwwwww
ないない、出来るわけない。
屋台で200円ってのがお似合いw
50年後には別のカタチで苦労しなくてよくなっているかもしれないんじゃない。すぐに否定的意見を書く奴がいる。
けど、20年後を考えろよ・・今売り出した商品としての価値を話してるんだから、20年後に進化した商品があるかは別の話だろう
こうしてまた巨大な塔の上で言語バラバラにされても安心だな
人工知能ないと無理
そんなことよりグーグル翻訳はいつまで馬鹿なんだよ
でも将来は確実に勉強する必要なくなるだろうし未来の人間が羨ましい
頼むから敬語は使わないでくれよ時間の無駄だから