【悲報】ピザハットの食いつき良いチラシが話題に!中学生並みの英文にネット食いつく!

なぜかゴールデンウィークや年末になるとピザを頼みたくなる今日このごろですが、1枚あたりの単価はそれほど高くもないのに、いろいろ頼んでしまうと結局5,000円を超えるような金額になり、萎えてしまうこともありますが、そんなピザに異変。
どうやらとんでもない英文が書かれた広告があるというのです。




こちらが問題のチラシである。
ここに書かれている文言は「Don’t you hungry?」ということで、無理やり訳すると「空腹じゃいけません」「空腹じゃダメだぞ!」ということです。

しかし本来は「おなか
すいてる?」という意味で使いたかったようなので昔日清カップヌードルのCMで使われていたような「Are You Hungry?」と使うのが適切らしいです。



Are You
Hungry?を直訳すると「お腹すいてるか?」ということです。
しかし色々な諸
事情があって「Are You Hungry」は使えなかったのでしょうね。
にしてもDon’tはまずいだろうということで話題となっているようです。

ちなみにGoogle翻訳は・・・



ニコニコニュース

http://news.nicovideo.jp/watch/nw2175301




1海外の反応を翻訳しました

どうして日本人はわざわざ英語を使うのだろうか?




2海外の反応を翻訳しました

日本人をほっといてあげて!!w




3海外の反応を翻訳しました

ネイティブな英会話よりも先に行ってる…




オススメまとめ記事

引用元:Facebook – RocketNews24
引用元:Pizza Hut Japan asks customers “Don’t you hungry?”

4海外の反応を翻訳しました

これは何か目的があってわざとやってるんだと思う…日本ではこういう宣伝方法が多いんじゃないかな?




5海外の反応を翻訳しました

あのさ…ピザハットってアメリカの企業だよな?




6海外の反応を翻訳しました

少し気になったんだけど、どうして日本のピザってそんなに高いんだい?




7海外の反応を翻訳しました

>>6
海外の物 = オシャレ = 高い




8海外の反応を翻訳しました

はははw 日本ではこういうのはよくあることじゃん




9海外の反応を翻訳しました

彼らは合ってるか合ってないかヒヤヒヤしながら挑戦したけど…でもその努力は認めるよ




10海外の反応を翻訳しました

彼らの英語能力が上がらないことについて、常に不思議だと思ってる




11海外の反応を翻訳しました

確かに、英語は当たってないけど、宣伝効果はかなり当たってると思う




12海外の反応を翻訳しました

この英語は賢すぎるだろ!
現に Twitter で話題になってるし、俺もコメントしてるし…

ピザハットは英語がダメなこととかは関係ないんだよ
今どきのマーケティングを知ってるってことだよ




13海外の反応を翻訳しました

俺は別に腹減ってないけど…それと同時にコーラを感じたよ





14海外の反応を翻訳しました

21世紀の今、母国語が英語の人に分からないことを聞けば正しい答えがすぐ返ってくる でもどうやら日本人は独自のユーモアで突っ走ったみたいだな




15海外の反応を翻訳しました

>>14
分かる、そしてそれがウケて面白いんだよな




16海外の反応を翻訳しました

私はこういうのを見ても嫌な気持ちにならないから全然平気
逆に笑ってしまうから面白いと思う




17海外の反応を翻訳しました

デザインのせいかもしれないけど、「堂々と間違えてる」感じが伝わってくる




18海外の反応を翻訳しました

ここの広告チームは素晴らしすぎる
この間違いが SNS で広まるから効果抜群だ
面白いなぁ




19海外の反応を翻訳しました

女の子をピザ屋に誘う時に使おう!






オススメ海外の反応まとめ記事

  
  • 海外「女のサムライって実在してたのか!」 日本人女性のサムライの写真に外国人が感動 海外の反応

  • 海外「日本のこういう場所にとても憧れる!」日本のサイバーパンク感がある地下鉄の写真に外国人が感動 海外の反応

  • 海外「日本が生んだ美しい柔術!」 外国人が合気道の体験レッスンを受ける 刀の戦い方に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「東京は本当に高い!」 東京が生活費の高い都市トップ10に返り咲き 海外の反応

  • 海外「ここに日本人の優しさを感じる」 日本のお酒の缶には盲人が間違えないように点字が付いてる 海外の反応

  • 海外「日本の特殊な部分を知った!」 日本のホステスクラブに対して日本人の思う事に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「日本語スラングが面白い!」 日本人夫婦が教える日本のネットスラング講座に外国人が驚く 海外の反応

  • 海外「日本旅行で最も感動する店!」 ハイクオリティーな食べ物が売られてる日本のセブンイレブン 海外の反応

  •   
  • 海外「可愛くて食べられない日本の食パン!」 新高円寺のパン店「ウサギ型食パン」が外国人の間でも話題に 海外の反応

  • 海外「日本生まれの漫画が遂にアメリカナイズされた!」 ハリウッド版「DEATH NOTE」の予告編が初公開 海外の反応

  • 海外「早くお花見がしたい!」 東京都心で桜が開花、来週末がお花見ピークに 海外の反応

  • 海外「俺マッチョだから日本に行ってくるわ!」 ボディビルダーを見たSKE48の喜ぶリアクションが話題に 海外の反応

  • 海外「正直、PPAPでお腹いっぱいw」 ピコ太郎、新曲3曲のMVを同時公開 「BBBBB」など 海外の反応

  • 海外「日本の人気メニューだ!」 チャーハン入りオムライスを初めて作った外国人に感動 海外の反応

  • 海外「この東京人には勝てない!」 日本人主婦が子どもの描いたイラストの通りにパンを作る動画が話題に 海外の反応

  • 海外「また人種差別か!」 黒人は白人より「大きく危険」、先入観はびこる 海外の反応

  • 海外「猫の手も借りたい忙しさ!」 日本の猫が飼い主を奴隷扱い?ベルを鳴らして餌をもらう猫動画が話題に 海外の反応

  • 海外「さすがに納得できない!」 女性差別をなくため「マン」が含む英単語を使用禁止に 海外の反応

  • 海外「当時の日本が知れるいい写真だ!」 1860年頃、弓道の稽古をしてる侍の写真に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「日本旅行するなら行くべき!」 温泉にサルが浸かる国際的な観光地「地獄谷野猿公苑」に外国人が興味津々 海外の反応
  •   
  • 海外「女のサムライって実在してたのか!」 日本人女性のサムライの写真に外国人が感動 海外の反応

  • 海外「日本のこういう場所にとても憧れる!」日本のサイバーパンク感がある地下鉄の写真に外国人が感動 海外の反応

  • 海外「東京は本当に高い!」 東京が生活費の高い都市トップ10に返り咲き 海外の反応

  • 海外「ここに日本人の優しさを感じる」 日本のお酒の缶には盲人が間違えないように点字が付いてる 海外の反応

  • 海外「日本の特殊な部分を知った!」 日本のホステスクラブに対して日本人の思う事に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「日本語スラングが面白い!」 日本人夫婦が教える日本のネットスラング講座に外国人が驚く 海外の反応

  • 海外「可愛くて食べられない日本の食パン!」 新高円寺のパン店「ウサギ型食パン」が外国人の間でも話題に 海外の反応

  • 海外「日本生まれの漫画が遂にアメリカナイズされた!」 ハリウッド版「DEATH NOTE」の予告編が初公開 海外の反応

  •   
  • 海外「早くお花見がしたい!」 東京都心で桜が開花、来週末がお花見ピークに 海外の反応

  • 海外「俺マッチョだから日本に行ってくるわ!」 ボディビルダーを見たSKE48の喜ぶリアクションが話題に 海外の反応

  • 海外「日本の人気メニューだ!」 チャーハン入りオムライスを初めて作った外国人に感動 海外の反応

  • 海外「この東京人には勝てない!」 日本人主婦が子どもの描いたイラストの通りにパンを作る動画が話題に 海外の反応

  • 海外「また人種差別か!」 黒人は白人より「大きく危険」、先入観はびこる 海外の反応

  • 海外「さすがに納得できない!」 女性差別をなくため「マン」が含む英単語を使用禁止に 海外の反応

  • 海外「当時の日本が知れるいい写真だ!」 1860年頃、弓道の稽古をしてる侍の写真に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「日本が生んだ美しい柔術!」 外国人が合気道の体験レッスンを受ける 刀の戦い方に外国人が興味津々 海外の反応
  • 海外まとめネット関連記事


    • このエントリーをはてなブックマークに追加

    コメント

    • 1.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月08日 22:32

      わざとなんだよなーこれ

    • 2
    • 2.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月08日 22:45

      さすがにわざとだろ

    • 3
    • 3.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月08日 22:45

      わざとおかしな英語にしたTシャツが売れてるのをヒントにした広告手法です

    • 0
    • 4.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月08日 23:01

      カスタマーセンターに苦情来そうだけど宣伝効果を考えると+なのかな

    • 0
    • 5.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月08日 23:08

      エサに釣られる雑魚の多い事・・・

    • 0
    • 6.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月08日 23:08

      こうやって広まってるところを見ると確かにマーケティング効果はあったな
      やるね

    • 5
    • 7.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月08日 23:10

      英語使わない → 日本人はミスを恐れずに英語を使うべぉ。怖がらなくていいんやで。そんなんじゃ上達しないぞ。

      英語使いミスる  →  糞ほど叩いたるわww  

    • 20
    • 8.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月08日 23:12

      It’s a SONY.

    • 2
    • 9.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月08日 23:22

      話題になったもん勝ち

    • 0
    • 10.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月08日 23:35

      いや、日本では話題になってないだろ

    • 9
    • 11.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月08日 23:37

      翻訳がもっと正確になる事を願う。

    • 0
    • 12.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月08日 23:38

      don’t you eat?

    • 1
    • 13.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月08日 23:40

      ※9
      日本の場合、こうやって外が騒ぐと時間差で話題になる

    • 0
    • 14.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月08日 23:44

      話題にはなるだろうけどそれでピザハットを利用するかというと正直微妙・・・

    • 1
    • 15.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月08日 23:48

      最高の宣伝効果じゃないか
      考えたやつ頭いいな

    • 0
    • 16.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月08日 23:52

      確信犯的に間違える炎上狙い宣伝と言うのは広告手法としてアリだとは思うが、ぜんぜん購買層になんない海外住み外人の間でしか話題になってないのが草www

    • 0
    • 17.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 00:04

      やっぱりわざとなの?ちょっと安心したわ

    • 0
    • 18.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 00:04

      今時どこの大企業も英語担当や専門の通訳を置いているのが普通。
      それどころか社員は嫌いであっても英語教室とか無理やり社内で開催。

      なので間違って使っているのは確信犯だろうね。
      I feel coke も意味よりも語感というか雰囲気がよく伝わってるしいいと思う

    • 1
    • 19.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 00:26

      突っ込んだら負け的なスルースキル判定広告か

    • 0
    • 20.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 00:33

      アメリカの場合だと商品価格+配達料と商品価格+配達料に対するチップだから意外と高い。

    • 0
    • 21.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 01:10

      渋谷とかにワンコインピザあるけど、全国的に流行らないのは
      アメリカ人ほどビザが好きではないからな。

    • 0
    • 22.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 01:19

      わざとなの?話題にもなってないのに何の効果が?

    • 0
    • 23.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 01:47

      Are you a sakana?

    • 0
    • 24.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 01:53

      動詞に変化したんだよ

    • 0
    • 25.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 01:56

      意図的であってほしいけど、チェック不足の可能性もあると思う。
      ピザハットの日本支社ではなく、日本マクドナルドのような日本法人だろうから、社員が英語に堪能かどうかは分からない。
      たとえ意図的であったとしても、日本人の英語力不足をネタにするような広告はやめてほしいと、個人的には思っている。

    • 2
    • 26.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 02:04

      わざととか言ってる上の奴ら恥ずかしすぎる
      恥の上塗りすんなよ

    • 1
    • 27.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 02:07

      今までだって数多くの間違いがあったのに、今回だけ意図的なはずがない。
      後から「釣でーすw」とか言って誤魔化そうとはするだろうけどな。

    • 3
    • 28.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 02:21

      個人店舗の店主や店員が宣伝ポスター造ってるわけでもないし、外資系の本社の宣伝部所が本当に間違うわけもなく、明らかに造語的なものだよね

    • 1
    • 29.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 02:35

      じゃあ Did you で?

    • 0
    • 30.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 04:28

      海外のもの=オシャレ=高い
      お好み焼き宅配とか同じぐらい高いけどな

    • 1
    • 31.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 05:48

      日本でもそうだが欧米でも文法的におかしいけど定着してるスラングはいくらでもあるよ

    • 0
    • 32.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 08:03

      これはわざとかもしんないけど
      写真を日本で現像した時についてきたミニアルバムの英語はひどかった
      わざわざ英語使う必要ないだろ、と思うんだけどね

    • 0
    • 33.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 09:31

      ※24

      hunger「俺の立場は…」

    • 0
    • 34.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 10:00

      これほどのコメントを集めるなんて大成功じゃないか/
      このコピーを考案した人を賛辞すべき/

    • 0
    • 35.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 11:36

      これEnglishとしては間違いだけどEngrishとしては正しいでしょw
      日本人が読むと日本語の「お腹空いてない?」のニュアンス表現すら再現できてる
      英語とドイツ語が混ざったオランダ語が認められてるんだから、日本語と英語が混ざったEngrishも確立した言語として認められるべきw

    • 0
    • 36.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 12:36

      わ、わざとなんですからぁああ!
      と震えながら胸をなでおろす広告担当者(ゆとり)

    • 0
    • 37.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 13:02

      話題になっただけで勝利確定だな

    • 0
    • 38.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 13:15

      ただ、この広告を見て正しい訳だと思って、外国人に対して『DON’T YOU HUNGRY?』って聞くバカもいるのを忘れないほうがいい

    • 0
    • 39.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 15:47

      わざと間違えてるのにマジレスツイートしちゃうのは恥ずかしい

    • 0
    • 40.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 16:25

      中学生レベルの文法なんだから意図的なものでしょ
      日清に肖ったんだろ

    • 0
    • 41.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 16:47

      Are you Hungary?

    • 0
    • 42.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 18:45

      AYBマーケティングだな。

    • 0
    • 43.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月09日 18:49

      マクドナルドの「I’m living it!」みたいなもんなんじゃないの?

    • 0
    • 44.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月10日 03:28

      Aren’t you hungry?
      じゃいけなかったんだろうか

    • 0
    • 45.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月11日 10:52

      I feel cokeもあるからいいだろ。日本人に何となく通じればいい。
      言語なんてそんなもんだ。

    • 0
    • 46.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月11日 11:11

      炎上商法としては大成功

    • 0
    • 47.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月11日 11:57

      ※44
      え?

    • 0
    • 48.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月11日 12:16

      文章がおかしいのはまだ許すとして、ついこの間「2st」と言う表示を見た。どうも1st(ファースト)の次、のつもりで数字だけ変えたようなんだけど、公にする前にたくさんの人がチェックするだろうに誰かおかしいと思わなかったんだろうか。

    • 0
    • 49.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月11日 14:19

      ※48
      どうせなら全部「th」で統一してしまえ。

    • 0
    • 50.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月11日 14:40

      I’m hungryなんて英語を学び始めてほぼ最初に教えられるだろwwww
      いくら英語が不得意でも、ここまで馬鹿な間違いはしない。何が目的かは知らないが、意図的であるのは明白だよ。

    • 0
    • 51.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月11日 20:36

      WALKMANだって、英語としてはひどいネーミングだろ?
      でも受けたよな。

    • 0
    • 52.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月12日 03:22

      まあコピーライターはあんまり英語としての正しさにはこだわらない傾向はある。
      糸井重里のサイトのコピーはオンリー・イズ・ノット・ロンリーだけど
      これも文法的にはおかしい。
      問題は英語としておかしいことよりも、それがコピーとしての効果に寄与してないことだと思うわ。
      Only is not lonlyにしても、I feel Cokeにしても、英語としての自然さを捨てることで
      リズムのよさ

    • 0
    • 53.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月12日 03:28

      途中でおくっちゃった…
      リズムのよさなんかをてにいれて、日本語コピーとして効力は上がってる気がするけど
      これはあんまりそういうの感じない
      引っ掛かりを与えるつもりにしても、なんかかえって分かりにくくなってると思うわ

    • 0
    • 54.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月12日 05:48

      ※48
      それは、2strokeの省略では無いんだよな?
      文脈上どうみても2ndって書かれるはずのところに2stってあったんだよね?

    • 0
    • 55.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月12日 12:46

      形容詞使うのは別に問題ないんだがな…
      Kazuto Suzuki 大丈夫か?朝日新聞上層部に恥かかせやがってとグチられるないか?

    • 0
    • 56.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月15日 18:13

      2年目ゆとりがミスる→印刷会社「わざとだろう」→印刷
      上司真っ青→2年目ゆとりピンチ→twitterで話題になる
      営業部長「よくやった」→2年目ゆとりセーフ

    • 0
    • 57.名無しの海外まとめネットさん 2016年05月16日 09:31

      >どうして日本のピザってそんなに高いんだい?
      アメリカの安いピザってのは具がペパロニだけの貧乏ピザだから
      ペパロニだけって日本じゃランチタイムぐらいにしか設定が無いメニュー
      アメリカでも具沢山のとかトッピングすればそれなりの値段になる
      でもそういうのは自分の金じゃ注文しないのがアメリカ人

    • 0
    • 58.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月01日 22:02

      >どうして日本のピザってそんなに高いんだい?

      日本の小売業はまず価格を決めるからね。
      幾らくらいなら売れそうか、いくつ売れそうか、それをかければ予算が出る。
      じゃあその値段で文句が出ないように内容を決めようとなる。
      アメリカの値段が安いのは、そうじゃなきゃ売れないから。
      でもさすがにアメリカは安いという情報が日本に広がって、日本のピザも値下げに踏み切ったけど。

    • 0
    • 59.名無しの海外まとめネットさん 2016年07月06日 23:17

      マックのI’m lovin’ itも、わざと間違った文法使ってるんだよな。

    • 0