日本の通貨「yen」が日本国内では「エン」と呼ばれていることを知らなかった、という人が立てたことから始まったこのスレ。アジアの貨幣の歴史、中国から日本への漢字伝来の経緯、ヨーロッパの貨幣の歴史など、とても幅の広い豆知識が集まりました。

1海外の反応を翻訳しました

今日はじめて知ったこと:
日本の通貨は日本語では「エン(en)」。なのに英語では「yen」。こうなっている理由は、昔の和英辞書の編纂者たちが当時、この発音が既に(yenからenに)変化していたことを知らなかったため。



円(えん)は、日本の通貨単位。
通貨記号は¥(円記号)、ISO 4217による通貨コードはJPY。
旧字体では圓、ローマ字ではYenと表記する。
しばしば日本円ともいう。


「円(圓)」という単位名は中国に由来する。
明治政府が貨幣の形状から「円」と名付けたとする説は、俗説である。


ローマ字表記が「en」ではなく「yen」である理由は幾つか想定されるが、最大の理由は、幕末から明治にかけての英米国人が「yen」と綴り、それが国際化したためと考えられる。
史上初の本格的な英和・和英辞典であるヘボンの『和英語林集成』(初版1867年)では、「円」以外にも、「エ」「ヱ(we)」で始まる単語は全て「ye」と綴られている。
これは先行する W.H.メドハーストの『英和・和英語彙』(1830年)に倣ったものである。
メドハーストは日本を訪れたことも日本人に会ったこともなく、ジャカルタ(バタヴィア)で、和蘭辞典や日本を訪れたことのある人々の情報を基にこれを著した。
この語彙集には「e」と「ye」が混在し、冒頭の仮名一覧には「エ・え」に「e」「ye」の両方が当てられている。
しかしヘボンは、日本語の「エ」がごく一部地域を除いて、[je]ではなく[e]と発音されていたことを知っていたから、ヘボン式ローマ字が確立した第三版(1886年版)に至って、「円」と格助詞の「へ」以外、「エ」は全て「e」に改めた。
この時点で、すでに「円」は「yen」として定着していたと考えられる。
その理由として、西洋語では「yen」の方が、他の単語と混同しにくいことが挙げられよう(仏語の前置詞 en など)。
綴りに引かれて、外国では「イェン」[jɛn]といった具合に「y」を発音する場合が多い。
なお、歴史的仮名遣いは「ゑん(wen)」である。
([je]から[e]への移行時期については、日本語の項の音韻史、または「ゑ」の項を参照されたい)


https://ja.wikipedia.org/wiki/円(通貨)




オススメまとめ記事

引用元:TIL the Japanese call their currency “en”. The reason it’s “yen” in English is because early Japanese-English dictionary compliers didn’t know that the pronunciation had changed.

2海外の反応を翻訳しました

「yen」っていう表記は俺の知る限り日本では使われてない。日本の通貨には漢字表記がある。500yenなら「500円」、またはもっと理想的にするなら「五百円」って書くだろうね。
ソース:日本語の講座を半年受けた




3海外の反応を翻訳しました

>>2
うん、ほとんどは「円」表記だね。だけど「¥」っていう表記も確かに見たよ。




4海外の反応を翻訳しました

>>3
普通、「¥」は価格の前、「円」は価格のあとに書いてあるね。




5海外の反応を翻訳しました

「\」表記は、アメリカでドルの表記にS($)を使ってるのと同じような感じだね。

※「en」を表すのにEではなくYから作った記号を使っている噛み合わなさが、「dollar」を表すのにDではなくSから作った記号を使っている噛み合わなさが似ている、ということを言っていると思われます。
ご参考までに、ドル記号の由来についてのWikipediaを下に引用します。


ドル記号$のデザインの由来は諸説あるものの、一番有力な説は、かつてアメリカ合衆国確立以前の北米地域の基軸であったメキシコとその宗主国スペインの通貨ペソ(メキシコドル)に起源を持つというものである。
ペソを表すP’sがだんだんとPとSが重ね書きされるようになっていった結果、$になったものとしており、当時の帳簿などにその変遷を求めることができたとする経済史学者の研究がある。

https://ja.wikipedia.org/wiki/ドル




6海外の反応を翻訳しました

>>5
イギリスではポンドの表記にL(£)を使うしね。




7海外の反応を翻訳しました

>>6
ポンド表記のLは古代ローマの重量単位のひとつである「Libra」からきてるんだよ。




8海外の反応を翻訳しました

>>7
Libraは現代のスペイン語でポンドって意味でもあるよ。




9海外の反応を翻訳しました

>>8
スペイン語の通貨単位「ペソ」ももともとは重量を表すんだ。たぶん昔は重さに基づいて互いに支払いを行っていたんだね。




10海外の反応を翻訳しました

価格を書くなら数字表記で「500円」のほうがいいよ。普通の店では価格を漢字で書くことはほぼない。




11海外の反応を翻訳しました

>>10
価格の漢字表記は小さめの飲食店ではわりとよくある。居酒屋ではかなり見るね。




12海外の反応を翻訳しました

>>11
さっとググッたところによると、漢字表記よりも数字表記のほうが多いらしいことがわかった。今年の夏に日本に行く予定だから、旅行後にはもっといいデータが集められてるだろうな。




13海外の反応を翻訳しました

>>12
全部を漢字表記にすると古めかしく伝統的に見えるから、漢字表記は居酒屋とか渋い和食レストランとか骨董屋とか、郊外のお店とかに多い。

「500円」みたいな表記方法のほうがずっと一般的。「¥500」みたいな表記方法は、外国人にとって便利だからか外国人観光客の多い土地に多いね。




14海外の反応を翻訳しました

良スレ乙!

>>1があげてたWikipediaの記事によれば、当時のポルトガル人は円(en)をyenと間違えて発音したってことだね。Yに横棒を2つ入れる円記号「\」はここから来てる。

日本語にはYの音が含まれる文字が3つある。や・ゆ・よ。円記号に使われてるYはおそらく外国人に合わせて付け加えられた。

誰かが言ってたとおり、日本で使われている円という表記は「まる」を意味するもので、中国の「圓」という文字を簡略化したもの。「圓」の中の「員」は「貝殻」という意味。中国では重要な商品貨幣が南部の海から来たものだったため、貝は貨幣のシンボルになったんだ。

面白いことに、中国の元を表現する言葉「Yuan」と「圓」は、アジアの多くの貨幣の名前のもとになってるんだ。香港ドル、マカオ・パタカ、新台湾ドル。それから、韓国の通貨ウォンは元と同起源で、やっぱり「まる」を意味する。(元の現在の表記も\で、日本円の表記と同じ)




15海外の反応を翻訳しました

>>14
>>1の言い方はちょっと誤解を招くと思う。日本は国際的には円をYenと呼んでるけど、国内ではEnと呼んでるってだけのことじゃないかな。




16海外の反応を翻訳しました

韓国人もウォンを発音するときにwをあまり強く言わないとwonじゃなくてonみたいに聞こえるから、yenとenの関係に似てるね。




17海外の反応を翻訳しました

>>1みたいなこと言うんだったら、誰かが「日本人が自分たちのことをジャパニーズって呼ばないのはおかしい」って言い出さないとおかしくない?w




18海外の反応を翻訳しました

>>17
まず国名からしたって、彼らはジャパンじゃなくて日本って名乗るじゃん。

国際的に呼ばれてるのとは別の名前を持ってる国なんて山ほどあるでしょ。たとえばジャーマニー(ドイツ)はドイッチュラント、とかさ。




19海外の反応を翻訳しました

>>18
韓国人を例に挙げれば、
英語で言えばKorean、
日本語で言えば韓国人、
韓国語で言えばハングゴ




20海外の反応を翻訳しました

>>19
ちなみに、「Japan」は「ジパング」からきてる。

語源については、「日本国」を中世の中国語で発音した音が語源とされ、ヨーロッパにはマルコ・ポーロが Cipangu(あるいはChipangu)として最初に紹介したと言われる。
なお10世紀頃から地理学者イブン・フルダーズ=ビフ Ibn Khurdādh-Bih などをはじめアラビア語・ペルシア語の地理書において、後のジパングにあたると思われる金山を有する島(国)、ワークワーク(الواقواق al‐Wāqwāq, 倭国か)について都度都度言及されている。

現代の多くの言語で日本を意味する Japan(英語「ジャパン」、ドイツ語「ヤーパン」)/Japon, Japón(フランス語「ジャポン」、スペイン語「ハポン」)/Giappone(イタリア語「ジャッポーネ」)/Yaponiya, Япония(ウズベク語「ヤポニヤ」、ロシア語「イポーニヤ」) などの言葉は、一般にジパングが語源とされるが、ポルトガルが到達した16世紀頃の東南アジアで日本のことを中国語からの借用語で Japang と呼んでいたことに由来するという説など、様々な異説もある。
現代ポルトガル語での日本の呼称はJapão(ジャポン)である。
日本ではマルコ・ポーロが紹介した事実が非常によく知られており、日本の一種の別名としてとらえられている。

https://ja.wikipedia.org/wiki/ジパング




21海外の反応を翻訳しました

日本語習ってる学生なんだけど、この話面白いってずっと思ってた。俺の担当のナカノ先生は「英語話者の間で古い発音が保存されてるんじゃないか」って言ってたけど、先生の読みが当たってたみたいだね。






オススメ海外の反応まとめ記事

  
  • 海外「この日本人がヤバすぎる!」 4台の電卓を使って「マリオのテーマ」を弾く日本人が話題に 海外の反応

  • 海外「これで日本語が上手く話せるかも!」 欧州の研究者ら「酒に酔うと外国語が上手くなる」 実験で確認 海外の反応

  • 海外「日本人のセンスって素晴らしいね!」 日本の都道府県旗のデザインに外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「日本の台風は本当にすごかった」 台風21号で増水した多摩川に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「日本には今でも暴走族がいるんだね」 福岡で起きた暴走族VS警察官のバトル映像が話題に 海外の反応

  • 海外「ポケモンみたいでKAWAII!」 日本の小さなモモンガの映像に多くの外国人が癒される 海外の反応

  • 海外「センスあるプレゼントだな!」 北斎の「神奈川沖浪裏」と「ゼルダの伝説」のコラボ絵が話題に 海外の反応

  • 海外「東京オリンピックの開会式が楽しみだ」 誰がオリンピックでパフォーマンスを披露すると思う? 海外の反応

  •          
  • 海外「日本の中で一番天国に近い所だ!」 日本の「うさぎ島」として知られる大久野島に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「日本の芸人は素晴らしい!」 日本の大道芸人「風船太郎」に外国人が感動 海外の反応

  • 海外「信じられないくらい綺麗な街だ」 京都の古風を感じる街中に自販機がある写真に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「和食が作れるお母さんが欲しかったw」 娘のために日本風の朝食を作った外国人 海外の反応

  • 海外「なんて正直ものなんだw」 日本語のタトゥーを入れた外国人が話題に 海外の反応

  • 海外「日本のお土産で欲しい!」 外国人が日本で発見した「英文Tシャツ」がツッコミ満載 海外の反応

  • 海外「ちょっと日本に行ってくる」 東京で開催される「甲賀流忍者検定」に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「日本が生んだ画期的なアイテム!」 日本の「巻き爪ロボ」に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「なんてユニークなんだw」 コンビニで店員と客が囲碁対決してる映像に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「この日本人女性はすごい!」 孤独死したゴミ屋敷の再現ミニチュアがすごいと海外で話題に 海外の反応

  • 海外「ドラゴンボール好きにはたまらん!」 秋葉原でスーツ姿の「フリーザ」フィギュアに外国人が驚愕 海外の反応

  • 海外「日本のこういう場所に住んでみたい!」 京都にあるとある小さなお店の写真に外国人が興味津々 海外の反応
  •              
  • 海外「この日本人がヤバすぎる!」 4台の電卓を使って「マリオのテーマ」を弾く日本人が話題に 海外の反応              

  • 海外「これで日本語が上手く話せるかも!」 欧州の研究者ら「酒に酔うと外国語が上手くなる」 実験で確認 海外の反応

  • 海外「日本人のセンスって素晴らしいね!」 日本の都道府県旗のデザインに外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「日本の台風は本当にすごかった」 台風21号で増水した多摩川に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「日本には今でも暴走族がいるんだね」 福岡で起きた暴走族VS警察官のバトル映像が話題に 海外の反応

  • 海外「ポケモンみたいでKAWAII!」 日本の小さなモモンガの映像に多くの外国人が癒される 海外の反応

  • 海外「センスあるプレゼントだな!」 北斎の「神奈川沖浪裏」と「ゼルダの伝説」のコラボ絵が話題に 海外の反応

  • 海外「東京オリンピックの開会式が楽しみだ」 誰がオリンピックでパフォーマンスを披露すると思う? 海外の反応

  •   
  • 海外「日本の中で一番天国に近い所だ!」 日本の「うさぎ島」として知られる大久野島に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「日本の芸人は素晴らしい!」 日本の大道芸人「風船太郎」に外国人が感動 海外の反応

  • 海外「信じられないくらい綺麗な街だ」 京都の古風を感じる街中に自販機がある写真に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「和食が作れるお母さんが欲しかったw」 娘のために日本風の朝食を作った外国人 海外の反応

  • 海外「なんて正直ものなんだw」 日本語のタトゥーを入れた外国人が話題に 海外の反応

  • 海外「日本のお土産で欲しい!」 外国人が日本で発見した「英文Tシャツ」がツッコミ満載 海外の反応

  • 海外「ちょっと日本に行ってくる」 東京で開催される「甲賀流忍者検定」に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「日本が生んだ画期的なアイテム!」 日本の「巻き爪ロボ」に外国人が興味津々 海外の反応