c114f22982615dbc85a7edbe134b8c7a

1海外の反応を翻訳しました

日本語で「ライス(米)」は「ご飯」だけど「食事」って言う意味もあるってことを初めて知った





2海外の反応を翻訳しました

いや、正確には「ご飯」はどっちの意味でも言われるけど、「食事」という意味で使われる方が多いと思う




3海外の反応を翻訳しました

マダガスカルでは「米を食べる」と「食事を取る」っていうのは同じ意味なんだ
ここではたくさんの米を食う




4海外の反応を翻訳しました

中国でも一緒だよ




オススメまとめ記事

引用元:TIL the Japanese word for “rice” (御飯 “gohan”) is synonymous with “meal”.

5海外の反応を翻訳しました

英語で「ミール(食事)」は穀物の事を指してる
例えばコーンミールとかね
だからつまり「ミール」は「食事」という意味もあるし「穀物」という意味もある




6海外の反応を翻訳しました

ってことはイギリス風に言うと「ティー」は飲む方とアメリカで言う「昼飯」は同じ意味なのか?




7海外の反応を翻訳しました

>>6
「ティー」は絶対に昼飯を言う時に使わないね
晩飯だよ




8海外の反応を翻訳しました

>>6
まぁ、ほぼそんな感じかな
イギリス人が「ティー」を使う時は早めの晩飯の事を言うんだ
おそらく昼から夕方の間の時間に軽めのご飯をすること




9海外の反応を翻訳しました

>>8
たぶん地域によって異なるんだろうな
俺のおばあちゃんはイギリス人で時々色んな地域から友達が来るんだけど、彼女たちは昼飯の事を「ティー」って言ってた




10海外の反応を翻訳しました

>>9
俺は北のエリアに住んでるんだけど、こっちでは晩飯って意味
「ディナー」は昼飯という意味




11海外の反応を翻訳しました

それ関連の事を言うと「ごはん」は「米」と「食事」っていう意味。
そして「Asa」は「朝」っていう意味だからくっつけると「朝ごはん」って意味なんだ

ソースは俺がめちゃめちゃアニメを見て学んだから




12海外の反応を翻訳しました

>>11
それと「昼ごはん」も「晩ごはん」も言えるね
俺は現在、日本語コースを取ってるから分かる




13海外の反応を翻訳しました

悟空の息子の名前が「米・食事」って意味だって初めて知った
おもしろいな!




14海外の反応を翻訳しました

>>13
ドラゴンボールやドラゴンボールZの名前って家族やグループによって関連性がある名前がつけられてるんだよね
「サイヤ人」は野菜が由来だし、フリーザとその家族(?)は冷たい関連の名前だしね、クーラーとかフリーザなどなど
ブルマの家族は全部下着関連で統一されてるしね




15海外の反応を翻訳しました

なんだかクリスチャンのお祈りに似てると思った
「Give us this day our daily bread.(我らの日用の糧を今日も与えたまえ)」って言うけど、彼らは「糧」だけに感謝してるわけではないんだ
「bread」は「生命の維持」と「パン」のどっちの意味もあるんだ




16海外の反応を翻訳しました

ハッキリさせると炊いた米を「ご飯」って言って、炊いてない米は「米」っていうんだ




17海外の反応を翻訳しました

>>16
へぇ〜、ってことはイヌイットが雪をあらわす10の呼び名をもってるような感じなんだな




18海外の反応を翻訳しました

ここに韓国でも同じようなもんだよ、ってことを言いに来た
よくみられる挨拶は「君はもう米を食べましたか?」だよ




19海外の反応を翻訳しました

中国では「豚」と「肉」は同じ単語を使うんだぜ




20海外の反応を翻訳しました

そもそも1つの単語に2つの意味があると言う事を始めて知った






オススメ海外の反応まとめ記事

  
  • 海外「日本では路上で飲めるのか!」 多くの外国人観光客を虜にした「ストロング チューハイ」が話題に 海外の反応

  • 海外「サッポロビールもかかせないね」 見よう見まねで作ったお寿司を披露した外国人に興味津々 海外の反応

  • 海外「何が原因なんだろう?w」 猫にドッキリを仕掛けた日本人、反応が遅すぎて逆にビックリした動画が話題に 海外の反応

  • 海外「日本のアイドルって癒されるね」 チャイナドレス姿で日本の曲を踊る動画に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「長生きの秘密は沖縄にあるのか」 65,000人以上の日本人が100歳以上だということを初めて知った外国人 海外の反応

  • 海外「アメリカ人…野菜を食え!」 世界25ヵ国の「一週間の食糧と食費」の紹介に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「おお!東京が紹介された!」 子供を出産する前に夫婦で旅行するべき「5の観光スポット」に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「日本の夏はこれで乗り切ろう!」 日本で売られてる大胆なスイカアイスに外国人も興味津々 海外の反応

  •   
  • 海外「ピカチュウの味がした?」 日本で運良く「マックフルーリー ピカチュウのチョコバナナ」を食べた外国人に興味津々 海外の反応

  • 海外「無事で良かった!」 ATMの中に閉じ込められた作業員、現金受取口から助けを求めるメモを出して脱出成功 海外の反応

  • 海外「善人気取りだ」 日本の死刑に反対すると同時に「フランス革命記念日」を祝うフランス大使館に外国人が驚愕 海外の反応

  • 海外「日本食を控えるのは無理だ!」 ダイエットの妨げになる「7の日本料理」の紹介に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「残念ながら人種差別は無くならない」 アジア人を理由にの宿泊拒否 AirBnB民泊ホストに罰金5000ドル 海外の反応

  • 海外「早くカナダに帰ってきてくれ!」 川崎宗則、福岡で行われたインタビューが海外でも話題に 海外の反応

  • 海外「日本の学校教育は大丈夫か?w」 日本の英語教科書に書かれてるイギリス人の会話がひどいと話題に 海外の反応

  • 海外「日本の猫はみんなこんな格好なのか?」 猫用の着物に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「日本に救われて良かったな」 東京のおかげで写真を撮る楽しさを取り戻した外国人カメラマン 海外の反応

  • 海外「日本は報道の自由が低いのか?」 堀江貴文、ヒトラーTシャツでNHK「ごごナマ」生出演で非難轟々→NHK謝罪 海外の反応

  • 海外「なんて可愛い日本人なんだ!」渡辺直美、VOGUE公式でメイク動画を公開 外国人にも大ウケ 海外の反応

  • 海外「迷惑行為だが面白い!」 ウケ狙いで「ビール1缶」のみを国内線で荷物として預けて無事届いたことが話題に 海外の反応
  •   
  • 海外「日本の猫はみんなこんな格好なのか?」 猫用の着物に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「サッポロビールもかかせないね」 見よう見まねで作ったお寿司を披露した外国人に興味津々 海外の反応

  • 海外「何が原因なんだろう?w」 猫にドッキリを仕掛けた日本人、反応が遅すぎて逆にビックリした動画が話題に 海外の反応

  • 海外「日本のアイドルって癒されるね」 チャイナドレス姿で日本の曲を踊る動画に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「長生きの秘密は沖縄にあるのか」 65,000人以上の日本人が100歳以上だということを初めて知った外国人 海外の反応

  • 海外「アメリカ人…野菜を食え!」 世界25ヵ国の「一週間の食糧と食費」の紹介に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「おお!東京が紹介された!」 子供を出産する前に夫婦で旅行するべき「5の観光スポット」に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「日本の夏はこれで乗り切ろう!」 日本で売られてる大胆なスイカアイスに外国人も興味津々 海外の反応

  •   
  • 海外「ピカチュウの味がした?」 日本で運良く「マックフルーリー ピカチュウのチョコバナナ」を食べた外国人に興味津々 海外の反応

  • 海外「日本食を控えるのは無理だ!」 ダイエットの妨げになる「7の日本料理」の紹介に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「残念ながら人種差別は無くならない」 アジア人を理由にの宿泊拒否 AirBnB民泊ホストに罰金5000ドル 海外の反応

  • 海外「早くカナダに帰ってきてくれ!」 川崎宗則、福岡で行われたインタビューが海外でも話題に 海外の反応

  • 海外「日本の学校教育は大丈夫か?w」 日本の英語教科書に書かれてるイギリス人の会話がひどいと話題に 海外の反応

  • 海外「日本の猫はみんなこんな格好なのか?」 猫用の着物に外国人が興味津々 海外の反応

  • 海外「日本に救われて良かったな」 東京のおかげで写真を撮る楽しさを取り戻した外国人カメラマン 海外の反応

  • 海外「なんて可愛い日本人なんだ!」渡辺直美、VOGUE公式でメイク動画を公開 外国人にも大ウケ 海外の反応
  • 海外まとめネット関連記事


    • このエントリーをはてなブックマークに追加

    コメント

    • 1.名無しの海外まとめネットさん 2015年11月29日 13:04

      >そもそも1つの単語に2つの意味があると言う事を始めて知った

      いやさすがに大抵の言語にはそういう単語あるやろ・・

    • 14
    • 2.名無しの海外まとめネットさん 2015年11月29日 13:22

      お米文化圏では食べ物=ご飯で、おかずはぶっちゃけた話ご飯の調味料に過ぎないからね

    • 7
    • 3.名無しの海外まとめネットさん 2015年11月29日 13:23

      イギリス人と会話が成立しません ><

      (「ティー」について)
      >俺は北のエリアに住んでるんだけど、こっちでは晩飯って意味
      >「ディナー」は昼飯という意味

    • 3
    • 4.名無しの海外まとめネットさん 2015年11月29日 13:23

      中国じゃ飯店がホテルだから、もっと意味が深いよな

    • 7
    • 5.名無しの海外まとめネットさん 2015年11月29日 13:27

      漢字・ひらがな/カタカナでもニュアンス変わるし外国人には解り難いだろうな
      とは言え公用語が3種類とか普通にある国は多いけど、その感覚は日本人には解らないから難易度はどっちもどっちだな

    • 1
    • 6.名無しの海外まとめネットさん 2015年11月29日 14:23

      芸能人がよく言う「ご飯屋さん」はむちゃくちゃ頭悪そうな言い方

    • 0
    • 7.名無しの海外まとめネットさん 2015年11月29日 14:50

      >ここに韓国でも同じようなもんだよ、ってことを言いに来た
      >よくみられる挨拶は「君はもう米を食べましたか?」だよ

      やはり中華文明圏なんだな。
      日本では「よう飯食ったか」という挨拶はしないしな。
      改まった用件があるときに「飯食おう」というのはあるけど。

    • 4
    • 8.名無しの海外まとめネットさん 2015年11月29日 15:16

      中国も飯食ったか?が挨拶だね

    • 1
    • 9.名無しの海外まとめネットさん 2015年11月29日 15:46

      ご飯は食事も指すけどライスは米でしかない

    • 3
    • 10.名無しの海外まとめネットさん 2015年11月29日 18:06

      ご飯とは炊き立ての湯気が出ている状態のものを指し、
      それ以外はメシと言われていたと杉浦日向子さんが言ってたよ。

    • 0
    • 11.名無しの海外まとめネットさん 2015年11月29日 18:33

      ティーとかディナーとか、俺らが認識している意味と違うみたいだね

      >>16
      >ハッキリさせると炊いた米を「ご飯」って言って、炊いてない米は「米」っていうんだ
      >>17
      >へぇ〜、ってことはイヌイットが雪をあらわす10の呼び名をもってるような感じなんだな

      あ~言われて見れば、米を煮ただけでも「飯」「粥」「重湯」だし、蒸した餅米は「おこわ」、それを搗いたら「餅」、粒の残っている餅状の飯は「おはぎ」や「ぼたもち」だなw

    • 2
    • 12.名無しの海外まとめネットさん 2015年11月29日 19:43

      古くから中国と国交が深かった国はみんな同じように中国に倣ってるんじゃね?

    • 0
    • 13.名無しの海外まとめネットさん 2015年11月29日 20:10

      「鹿踊り(ししおどり)」の「しし」って「肉」って意味もあるんだぜ
      古代日本では肉と言えば鹿肉がデフォだったんだそうな

    • 3
    • 14.名無しの海外まとめネットさん 2015年11月29日 20:19

      韓国では「トンスル」で
      トンスルそのものと「(種類関係なく)酒を飲む」という意味がある

    • 1
    • 15.名無しの海外まとめネットさん 2015年11月30日 00:14

      ※12
      単語を見るとその国が何を重視しているのかが良く分かる。
      たとえば、日本は羊を現す単語は一つだけど
      英語だと子羊と一定以上成長した羊には別の単語が当てられてるし。

    • 2
    • 16.名無しの海外まとめネットさん 2015年11月30日 03:37

      今日の朝ごはんはパンよ

    • 1
    • 17.名無しの海外まとめネットさん 2015年11月30日 04:00

      魚も日本語だと細かく種類が分かれててそれぞれに別の名前がついてるけど、英語だとわりとまとめられちゃうもんな。その代わり肉の部位の種類分けの細かさとか見るとやっぱ肉食人種だわと思う。あと「虐殺」に相当する単語の種類の多さにもビビる。日本語に訳し分けることができない。どんだけ殺しあってきたんだよと。中国語では「いとこ」に相当する言葉がすごく細かく分かれてて、性別や年齢の上下や母方父方まで表すので単に「いとこ」と言えないそうだ。brotherの年齢の上下がわからないと兄と弟どちらで訳せばいいのかわからないのと似てる。

    • 2
    • 18.名無しの海外まとめネットさん 2015年12月01日 02:27

      “ごはん”は、ただの’米’じゃなくて’炊いた米’のことだけを指す。
      生米の事を”ごはん”と呼ぶことは無い。
      その違いはだいじだぞ。

    • 1
    • 19.名無しの海外まとめネットさん 2015年12月04日 04:47

      どこぞの国はバナナとご飯が同じらしいけどバナナが主食ってどんな感覚なのだろう

    • 0
    • 20.名無しの海外まとめネットさん 2015年12月04日 13:09

      ※1
      本気で言ってるとしたらアスペルガーの人かもしれないな

    • 0
    • 21.名無しの海外まとめネットさん 2016年02月20日 16:01

      ※13
      「鹿」の肉はかのしし、「猪」の肉はいのしし。
      かのししは死語になったものの、いのししは意味こそ変われど現役。
      鹿踊は獅子舞から派生したから鹿踊や鹿子踊、そのまま獅子踊など土地や時代によって色々呼び名がある。
      何で獅子が鹿になったのかはよく分からないけど、鹿の供養の為などの説もある。

    • 0